# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:40:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:7596
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Atualize para a versão Pro e acesse as estatísticas de pesquisa para sincronizar seu site com o Google Search Console. Obtenha insights valiosos diretamente no painel do WordPress, monitore as classificações de palavras-chave e o desempenho de pesquisa de posts individuais com insights acionáveis para ajudá-lo a obter uma classificação mais elevada nos resultados de pesquisa!"

#: languages/aioseo-lite.php:8561
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Seu site está conectado diretamente ao Google Search Console e seus sitemaps estão sincronizados."

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:72
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "O %1$s agora pode confirmar se o seu site está validado corretamente no Google Search Console e se os mapas de sites foram enviados da forma correta. Conecte-se ao Google Search Console agora para garantir que seu conteúdo seja adicionado ao Google o mais rápido possível para melhorar as classificações."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:8579
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Seu site foi excluído do Google Search Console."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:7898
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Detectamos que seu site foi excluído do Google Search Console. Se isso foi feito por engano, clique abaixo para sincronizar novamente e resolver o problema."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5443
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Reconectar o Google Search Console"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Seu sitemap contém erros."

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Detectamos que seu sitemap contém erros. A última busca foi em %1$s. Clique abaixo para resolver esse problema."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Corrigir erros de sitemap"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:136
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "O %1$s encontrou alguns erros em sitemaps que foram enviados anteriormente ao Google Search Console. Como o %1$s gerencia seus sitemaps, os sitemaps adicionais podem ser excluídos."

#: languages/aioseo-lite.php:710
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Todos os erros foram resolvidos"

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desconectar o Google Search Console?"

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Conecte-se ao Google para adicionar automaticamente sitemaps e mantê-los sincronizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1693
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Conecte seu site ao Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Monitoramento da deterioração de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2721
msgid "Fix Errors"
msgstr "Corrigir erros"

#: languages/aioseo-lite.php:3134
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "O Google Search Console está conectado."

#: languages/aioseo-lite.php:3137
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Métricas do Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:3416
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: languages/aioseo-lite.php:5388
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Verifique rapidamente a propriedade no Google Search Console e envie automaticamente sitemaps com um clique. Acelere a indexação, aumente a visibilidade e otimize o desempenho do seu site para atrair facilmente mais tráfego orgânico."

#: languages/aioseo-lite.php:5736
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:5944
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "Monitoramento de desempenho de alterações de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6187
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Erros de sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:6915
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Há sitemaps com erros"

#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Principais descobertas de conteúdo"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Conecte seu site ao Google Search Console"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Sincronize seu site com o Google Search Console e obtenha informações valiosas diretamente no painel do WordPress. Monitore as classificações de palavra-chave e o desempenho da pesquisa para posts individuais com insights acionáveis ​​para ajudá-lo a ter uma classificação mais elevada nos resultados de pesquisa!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "O Google Search Console está conectado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Incrível! O Google Search Console está conectado ao seu site. Isso ajudará você a monitorar e manter seu site nos resultados da pesquisa do Google."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3207
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Você conectou seu site ao Google Search Console?"

#: languages/aioseo-lite.php:8642
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do WordPress é inválido. Verifique o formato e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6427
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Turbine seu SEO com o assistente de links! Receba sugestões relevantes para adicionar links internos a conteúdos mais antigos e encontre posts órfãos sem links internos. Use nosso recurso de relatório para ver todas as sugestões de links ou adicione-as diretamente de qualquer página ou post."

#: languages/aioseo-lite.php:539
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Adicione suporte ao IndexNow para notificar imediatamente os mecanismos de pesquisa quando seu conteúdo for alterado. Isso ajuda os mecanismos de pesquisa a priorizar as alterações em seu site e ajuda você a obter uma classificação mais rápida."

#: languages/aioseo-lite.php:4935
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Nosso gerenciador de redirecionamentos permite que você crie e gerencie redirecionamentos para mensagens 404 ou modificadas."

#: languages/aioseo-lite.php:1670
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Conecte-se ao AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3793
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Parece que você está acessando nosso analisador a partir de uma instalação local. Nosso analisador de SEO não funciona em instalações locais porque não conseguimos acessá-lo. Tente novamente quando o site tiver sido publicado."

#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "A análise de SEO falhou devido a um erro desconhecido. Aguarde um momento e tente novamente. Se o problema persistir, entre em contato com nossa equipe de suporte."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Não foi possível acessar o conteúdo de seu site. Podem ser diversos motivos, porém o mais provável é que a conexão tenha atingido o tempo limite enquanto nosso analisador tentava acessá-lo. Tente novamente em breve."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Seu site não está conectado ao %1$s no momento. Para analisar seu site, você deve primeiro se conectar ao nosso servidor. Conecte-se ao %1$s e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:2528 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Digite um ou vários valores"

#: languages/aioseo-lite.php:4146 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Logs Retention"
msgstr "Retenção de registros"

#: languages/aioseo-lite.php:5372 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Monitoramento de args de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:6518 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "A opção \"Bloquear chave\" bloqueia a chave e todos os seus valores, enquanto a opção \"Bloquear chave e valores\" permite que você bloqueie apenas determinados valores de forma seletiva, sem bloquear a chave inteira."

#: languages/aioseo-lite.php:6755 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "O argumento de consulta foi adicionado com sucesso à lista de bloqueios."

#: languages/aioseo-lite.php:6758 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "O argumento de consulta foi excluído com sucesso."

#: languages/aioseo-lite.php:6761 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "O argumento de consulta foi desbloqueado com sucesso."

#: languages/aioseo-lite.php:6764 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "O arg de consulta que você inseriu já está sendo bloqueado."

#: languages/aioseo-lite.php:6951 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Essa ação bloqueará os args de consulta selecionados."

#: languages/aioseo-lite.php:6954 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Essa ação bloqueará este arg de consulta."

#: languages/aioseo-lite.php:6961 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Esta ação excluirá permanentemente os args de consulta selecionados."

#: languages/aioseo-lite.php:6964 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Esta ação excluirá definitivamente este arg de consulta."

#: languages/aioseo-lite.php:6967 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Esta ação irá desbloquear os args de consulta selecionados."

#: languages/aioseo-lite.php:6970 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Esta ação irá desbloquear este arg de consulta."

#: languages/aioseo-lite.php:6988 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Esse recurso permite que você registre todos os argumentos de consulta usados no seu site e os bloqueie. Isso ajudará a evitar que os mecanismos de pesquisa rastreiem todas as variações de suas páginas com argumentos de consulta não reconhecidos e ajudará a economizar a cota de rastreamento dos mecanismos de pesquisa."

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7208 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Se quiser evitar uma expressão extremamente regular, você pode usar %1$s para ancorar no início da arg de conulta. Por exemplo: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7404 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"

#: languages/aioseo-lite.php:7407 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Desbloquear arg de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:7410 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Desbloquear args de consulta"

#: app/Common/Main/Updates.php:1625
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Fizemos alterações significativas na forma como monitoramos os args de consulta para nosso recurso Crawl Cleanup. Em vez de DESABILITAR todos os args de consulta e exigir que você adicione exceções individuais, agora alteramos para PERMITIR todos os args de consulta por padrão, com a opção de bloquear facilmente os não reconhecidos por meio de nossa nova tabela de registro."

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:208 languages/aioseo-lite.php:7413
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Unblocked"
msgstr "Desbloqueado"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: languages/aioseo-lite.php:459 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: languages/aioseo-lite.php:819 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar adicionar o arg de consulta à lista de bloqueios. Tente novamente mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:822 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar excluir o arg de consulta. Tente novamente mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:825 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar excluir o arg de consulta da lista de bloqueios. Tente novamente mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:935 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Tem certeza de que deseja bloquear esses args de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:938 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Tem certeza de que deseja bloquear este arg de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:983 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desbloquear esses args de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:986 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desbloquear este arg de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:1229 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Block Key"
msgstr "Bloquear chave"

#: languages/aioseo-lite.php:1233 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Bloquear chave e valor"

#: languages/aioseo-lite.php:1238 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Bloquear arg de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:1241 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Block Query Args"
msgstr "Bloquear args de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:1250 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Bloqueado por regex: "

#: languages/aioseo-lite.php:2084 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Excluir arg de conulta"

#: languages/aioseo-lite.php:2087 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Excluir args de consulta"

#: app/Common/Main/Updates.php:1624
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Mudanças na limpeza de rastreamento que você deve conhecer"

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "A imagem em destaque da página/post atual."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Link do post (nome como texto âncora)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Link do post (link como texto âncora)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:940 app/Common/Utils/Tags.php:947
msgid "Sample featured image"
msgstr "Exemplo de imagem em destaque"

#: languages/aioseo-lite.php:37
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.DfWUGO2R.js:1
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:422 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:1
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Cerca de 61.000.000.000 resultados (0,40 segundos)"

#: languages/aioseo-lite.php:900
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Anexar a biografia do autor aos posts"

#: languages/aioseo-lite.php:1286
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Aumente seu desempenho de SEO destacando a experiência profissional e a confiabilidade de seus autores, alinhando-se aos padrões E-E-A-T do Google."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1489
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Escolha se o %1$s deve anexar automaticamente uma biografia curta do autor no final de cada post. Além disso, você pode inserir manualmente a biografia do autor usando o bloco Biografia do autor."

#: languages/aioseo-lite.php:2026 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Imagem padrão do post X"

#: languages/aioseo-lite.php:2057 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Imagem padrão do termo X"

#: languages/aioseo-lite.php:2357 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "Editar metadados X"

#: languages/aioseo-lite.php:2467 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Enable X Card"
msgstr "Ativar cartão X"

#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Gere um Sitemap XML especificamente para vídeos em seu site para ajudar os mecanismos de pesquisa a encontrá-los."

#: languages/aioseo-lite.php:3042
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Controle globalmente o título, o texto alternativo, a descrição e o nome de arquivo das páginas e imagens anexas incorporadas ao seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:3195
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Blocos Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:3699
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Instala o AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:3776
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: languages/aioseo-lite.php:5286
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Pressione enter para inserir um URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5665
msgid "Schedule"
msgstr "Programação"

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Selecione os tipos de post para os quais você deseja adicionar automaticamente uma biografia de autor."

#: languages/aioseo-lite.php:6028 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "SERP Preview"
msgstr "Pré-visualização SERP"

#: languages/aioseo-lite.php:6031 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Pré-visualização da página de resultados do mecanismo de pesquisa (Search Engine Results Page). A possível exibição do seu site nos resultados de pesquisa do Google. A exibição final pode variar, mas esta pré-visualização se assemelha muito a ela."

#: languages/aioseo-lite.php:6087
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:6166 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Show X Author"
msgstr "Mostrar autor X"

#: languages/aioseo-lite.php:6333 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "A data de início e a data de término devem ser diferentes."

#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Os seguintes argumentos de função podem ser usados ​​para substituir as configurações padrão:"

#: languages/aioseo-lite.php:6848 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "A data de início deve ser inferior à data de término."

#: languages/aioseo-lite.php:7702
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Use o seguinte código PHP em qualquer lugar nos modelos de post do seu tema ou no modelo de arquivo do autor para exibir uma biografia do autor."

#: languages/aioseo-lite.php:7705
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Use o seguinte código PHP em qualquer lugar nos modelos de post de seu tema para exibir uma biografia do autor do post."

#: languages/aioseo-lite.php:7708
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Use o seguinte código PHP em qualquer lugar nos modelos de post de seu tema para exibir uma biografia para o revisor do post."

#: languages/aioseo-lite.php:7711
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Use o seguinte shortcode para exibir a biografia do autor."

#: languages/aioseo-lite.php:7714
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Use o seguinte shortcode para exibir o nome do autor."

#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Use o seguinte shortcode para exibir o nome do revisor."

#: languages/aioseo-lite.php:7861
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.DfWUGO2R.js:1
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "votos"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8026
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se a biografia resumida do autor deve ser exibida ou não. O padrão é %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8041
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se o rótulo \"Revisado por\" deve ser exibido ou não. O padrão é %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se o rótulo \"Escrito por\" deve ser exibido ou não. O padrão é %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se a imagem do autor deve ser exibida ou não. O padrão é %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8058
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se o pop-up deve ser exibido ou não quando alguém passa o mouse sobre o nome. O padrão é %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8063
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se a imagem do revisor deve ser exibida ou não. O padrão é %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: languages/aioseo-lite.php:8168 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:8174 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Pré-visualizar X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:8177 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X Card Type"
msgstr "Tipo de cartão X"

#: languages/aioseo-lite.php:8180 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Por padrão, os cartões X usarão os dados definidos abaixo. Se nenhum dado for definido, o X pegará os dados definidos na aba Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:8183 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X Description"
msgstr "Descrição X"

#: languages/aioseo-lite.php:8186 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X Image"
msgstr "Imagem X"

#: languages/aioseo-lite.php:8189 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "X Title"
msgstr "Título X"

#: languages/aioseo-lite.php:8290 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Você pode editar a \"Frase-chave de foco\" e visualizar informações sobre \"Análise de página\" no lado do administrador."

#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:1322 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "O Broken Link Checker do AIOSEO é uma ferramenta essencial para garantir que todos os links internos e externos do seu site estejam funcionando bem. Verifique rapidamente se o seu site possui links quebrados e corrija-os para melhorar o seu SEO."

#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:2914 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Generate New SEO %1$s"
msgstr "Gerar novo %1$s SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2981
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Tenha a melhor ferramenta para monitorar seu site em busca de links quebrados e corrigi-los facilmente para melhorar seu SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:3702
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Instala o SEO de imagens AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3705
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Instala o Index Now AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3708
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Instala o Assistente de links AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Instala o SEO local AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Instala o Sitemap de notícias AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3717
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Instala os Redirecionamentos AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3720
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Instala a API REST AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3723
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Instala o Sitemap de vídeo AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3726
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Instala o Verificador de links quebrados"

#: languages/aioseo-lite.php:3729
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Instala o MonsterInsights gratuitamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4317
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights grátis"

#: languages/aioseo-lite.php:4869
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7 dist/Lite/assets/js/Features.DKGDPMlf.js:1
msgid " and %1$s"
msgstr " e o %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor, selecione uma opção"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso mais do plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Estou mudando para um plugin diferente"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, compartilhe qual plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "O plugin não funcionou"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "É uma desativação temporária"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, compartilhe o motivo"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Se tiver um momento, compartilhe o motivo da desativação do %1$s:"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Ignorar e desativar"

#: languages/aioseo-lite.php:6700
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "O nome do item que o autor conhece (por exemplo, \"Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "The organization the author works for."
msgstr "A organização para a qual o autor trabalha."

#: languages/aioseo-lite.php:6792
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "A escola, faculdade ou universidade onde o autor estudou."

#: languages/aioseo-lite.php:6873
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "O URL do item que o autor conhece (por exemplo, \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "O URL da escola, faculdade ou universidade onde o autor estudou."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "As configurações a seguir serão adicionadas diretamente aos metadados do esquema de um autor por meio da propriedade %1$sknowsAbout%2$s. Ela ajuda no aspecto Experiência das diretrizes E-E-A-T do Google. Após definir as opções globais aqui, você pode adicioná-las diretamente na página de perfil de um autor."

#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Acessar SEO do autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:7541
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Atualizar SEO do autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Os campos abaixo apresentam informações estruturadas para os mecanismos de pesquisa sobre o autor atual. Ao preencher esses campos, você aprimorará sua presença on-line e melhorará a visibilidade do mecanismo de pesquisa. Isso aumenta as chances de seus detalhes de autor aparecerem com destaque nos resultados de pesquisa, facilitando a descoberta e o contato com você por parte de leitores, editores e representantes da mídia."

#: app/Common/Admin/Admin.php:689 languages/aioseo-lite.php:1082
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.tmNCcs7t.js:1
msgid "Author SEO"
msgstr "SEO do autor"

#: languages/aioseo-lite.php:476
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Ativar SEO do autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar item"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "URLs adicionais para ajudar a identificar o item (por exemplo, \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:786
msgid "Alumni Of"
msgstr "Ex-alunos de"

#: languages/aioseo-lite.php:1060
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Bloco de biografia do autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1064
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Tópicos de experiência do autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1070
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Informações do autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1076
msgid "Author Schema"
msgstr "Esquema do autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1086
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "SEO do autor (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "SEO do autor (E-E-A-T) é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2304
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T para obter classificações mais altas"

#: languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Employer"
msgstr "Empregador"

#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Ativar informações do autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2418
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Ativar SEO do autor (E-E-A-T) em seu site"

#: languages/aioseo-lite.php:2503
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Digite um URL e pressione Enter"

#: languages/aioseo-lite.php:3655
msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected"
msgstr "Indexação não permitida, regra de bloqueio do robots.txt detectada"

#: languages/aioseo-lite.php:3978
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Saiba mais sobre o SEO do autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:4860
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Otimize seu site para o fator de classificação E-E-A-T do Google, comprovando a experiência do seu redator por meio da marcação do esquema do autor e de novos elementos da interface do usuário."

#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Revisado por esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5635
msgid "Same As URLs"
msgstr "Igual aos URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:5710
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL de escola, faculdade ou universidade"

#: languages/aioseo-lite.php:3688 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Instale o plugin grátis"

#: languages/aioseo-lite.php:3952 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "O principal plugin de backup e migração de sites do WordPress. Mais de 1,5 milhão de proprietários de sites inteligentes usam o Duplicator para fazer backups confiáveis e seguros do WordPress e proteger seus sites. Ele também facilita muito a migração de sites."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4430
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Ferramentas de rede é um recurso %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5394 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "SEO Rank Math"

#: languages/aioseo-lite.php:6017 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:7293 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "O melhor plugin para doações e captação de recursos do WordPress. Mais de 10.000 organizações sem fins lucrativos e proprietários de sites usam o Charitable para criar campanhas e arrecadar mais dinheiro on-line."

#: languages/aioseo-lite.php:7473
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Acessar ativações de domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:7494
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Acessar ferramentas de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:8251 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3517 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importe SEO local de outros plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:3526 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importe suas configurações e localizações de SEO local de outros plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add License Key"
msgstr "Adicionar chave de licença"

#: languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Salvar (não modificar data)"

#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Atualizar (não modificar data)"

#: languages/aioseo-lite.php:7400
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Indisponível por motivos legais"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1527
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Você está usando a integração do Google Analytics V3 (Universal Analytics) %2$s, que foi descontinuada pelo Google e não tem mais suporte. Isso pode afetar a precisão e o desempenho dos dados do seu site.%1$sPara garantir uma experiência de análise perfeita, recomendamos a migração para o %3$s, uma solução de análise avançada. O %1$s%3$s oferece recursos avançados, como monitoramento em tempo real, análise aprimorada de comércio eletrônico e relatórios de fácil compreensão, ajudando você a tomar decisões fundamentadas para aumentar sua presença on-line de forma eficaz.%1$sClique no botão abaixo para ser redirecionado para o processo de configuração do %3$s, onde você pode começar a aproveitar imediatamente os recursos avançados de análise."

#: languages/aioseo-lite.php:1158
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Gateway incorreto"

#: languages/aioseo-lite.php:1161
msgid "Bad Request"
msgstr "Solicitação incorreta"

#: languages/aioseo-lite.php:2889
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Tempo limite do gateway"

#: languages/aioseo-lite.php:2969
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Comece a usar o Google Analytics gratuitamente"

#: languages/aioseo-lite.php:3065
msgid "Gone"
msgstr "Ausente"

#: languages/aioseo-lite.php:3374
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versão HTTP não compatível"

#: languages/aioseo-lite.php:3386
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Eu sou um bule"

#: languages/aioseo-lite.php:3680
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: languages/aioseo-lite.php:3758
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro do servidor interno"

#: languages/aioseo-lite.php:4683
msgid "Not Implemented"
msgstr "Não implementado"

#: languages/aioseo-lite.php:4699
msgid "Not Modified"
msgstr "Não modificado"

#: languages/aioseo-lite.php:5052
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Redirecionamento definitivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "See Other"
msgstr "Ver outro"

#: languages/aioseo-lite.php:6046
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"

#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Redirecionamento temporário"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Mantenha apenas um plugin %1$s ativo, caso contrário, você poderá perder suas classificações e tráfego. %2$sClique aqui para desativar.%3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1524
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Aviso de descontinuação do Universal Analytics V3"

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Bloqueado por robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1256
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Bloqueado por acesso proibido (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1259
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Bloqueado devido a outro problema 4xx (não 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1262
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Bloqueado devido a solicitação não autorizada (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:1817
msgid "Crawl allowed by robots.txt"
msgstr "Rastreamento permitido por robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1820
msgid "Crawl Allowed?"
msgstr "Rastreamento permitido?"

#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Crawl blocked by robots.txt"
msgstr "Rastreamento bloqueado por robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1832
msgid "Crawled As:"
msgstr "Rastreado como:"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Agente de usuário de desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:2486 dist/Lite/assets/js/Editor.DPdoRvzJ.js:43
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Digite um nome de campo personalizado/taxonomia..."

#: languages/aioseo-lite.php:3149
msgid "Google-Selected Canonical:"
msgstr "Canônico selecionado pelo Google:"

#: languages/aioseo-lite.php:3214 dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
msgid "Headline Score"
msgstr "Pontuação do título"

#: languages/aioseo-lite.php:3637
msgid "Index Status:"
msgstr "Status do índice:"

#: languages/aioseo-lite.php:3640 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"

#: languages/aioseo-lite.php:3643
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indexação permitida"

#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indexação permitida?"

#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "Indexação não permitida, 'noindex' detectado na meta tag 'robots'"

#: languages/aioseo-lite.php:3652
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "Indexação não permitida, 'noindex' detectado no cabeçalho http 'X-Robots-Tag'"

#: languages/aioseo-lite.php:3668
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Indica o status do índice da página nas estatísticas de pesquisa. Esse é o resultado do veredicto para a análise."

#: languages/aioseo-lite.php:3671
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Indica se o Google rastreou a página como um agente de usuário móvel ou de desktop. Isso é importante porque o Google usa a indexação que prioriza os dispositivos móveis para a maioria dos sites."

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Indica se o Google acessou a página com sucesso durante sua última visita."

#: languages/aioseo-lite.php:3744
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"

#: languages/aioseo-lite.php:3773
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"

#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Last Crawl:"
msgstr "Último rastreamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:4303
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Agente de usuário de dispositivo móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:4680
msgid "Not found (404)"
msgstr "Não encontrado (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:4975
msgid "Page Fetch:"
msgstr "Busca de página:"

#: languages/aioseo-lite.php:5465
msgid "Redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5583
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Exibe o URL canônico escolhido pelo Googlebot. Às vezes, o Googlebot pode selecionar um URL canônico diferente do declarado pelo usuário."

#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Erro do servidor (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Mostra o URL canônico especificado por você (o proprietário do site). Os URLs canônicos ajudam a indicar a versão preferencial de uma página, especialmente para conteúdo duplicado."

#: languages/aioseo-lite.php:6255
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6408
msgid "Successful fetch"
msgstr "Busca bem-sucedida"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6723
msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "A página não foi indexada. Consulte %1$sGoogle Search Console%2$s para mais detalhes."

#: languages/aioseo-lite.php:6726
msgid "The page is indexed."
msgstr "A página está indexada."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "A página é inválida ou contém erros. Consulte %1$sGoogle Search Console%2$s para mais detalhes."

#: languages/aioseo-lite.php:7102
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Mostra a data e a hora em que o rastreador do Google (Googlebot) visitou e monitorou a página pela última vez."

#: languages/aioseo-lite.php:7112
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Especifica se a meta tag robots do seu site permite que o Googlebot indexe a página."

#: languages/aioseo-lite.php:7115
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Especifica se o arquivo robots.txt do seu site permite que o Googlebot rastreie a página."

#: languages/aioseo-lite.php:7439
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Estado de busca desconhecido"

#: languages/aioseo-lite.php:7442
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Status de indexação desconhecido"

#: languages/aioseo-lite.php:7445
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached"
msgstr "Estado desconhecido do robots.txt, normalmente porque a página não foi buscada ou encontrada, ou porque o próprio robots.txt não pôde ser acessado"

#: languages/aioseo-lite.php:7448
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Agente de usuário desconhecido"

#: languages/aioseo-lite.php:7755
msgid "User-Declared Canonical:"
msgstr "Canônico declarado pelo usuário:"

#: languages/aioseo-lite.php:1829
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "O atraso do rastreamento deve ser um número a partir de 1."

#: languages/aioseo-lite.php:2436 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Ativar tipos de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:2811
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Para alguns rastreadores, o encontro de \"atrasos de rastreamento\" conflitantes pode gerar um comportamento imprevisível."

#: languages/aioseo-lite.php:3799 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Parece que você ainda não selecionou nenhum tipo de post!"

#: languages/aioseo-lite.php:7357 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "A pontuação TruSEO pode melhorar a classificação nos mecanismos de busca. Para visualizar a pontuação TruSEO de seus posts publicados, ative pelo menos um tipo de post ativando \"Mostrar nos resultados de pesquisa\" nas configurações de aparência de pesquisa."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5318 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "A pontuação de prioridade é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5483 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Os redirecionamentos são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5534
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Excluir prefixo de categoria de base é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5550
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Reordenar títulos é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5681 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "O gerador de esquemas é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5692 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "O gerador de marcação de esquemas é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5782
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "As estatísticas de pesquisa são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5987 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "As revisões de SEO são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6477 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "As colunas de taxonomia são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6645
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "O sitemap do Google Notícias permite controlar o conteúdo que você envia ao Google Notícias e contém apenas artigos publicados nas 48 horas anteriores."

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "O sitemap de vídeo gera um sitemap XML para conteúdo de vídeo em seu site. Os mecanismos de pesquisa usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados da pesquisa."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7031 dist/Lite/assets/js/Index.DUPzmxCE.js:1
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Este é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7455
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Desbloquear controle de acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:7458
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Desbloquear todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:7464 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Desbloquear modelos de caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:7467 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Desbloquear campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:7470 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Desbloquear taxonomias personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:7476 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Desbloquear SEO de imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:7479
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Desbloquear o rastreamento de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:7483 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Desbloquear o Assistente de links"

#: languages/aioseo-lite.php:7490
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Desbloquear o SEO local"

#: languages/aioseo-lite.php:7504
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Desbloquear sitemaps de notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:7507 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Desbloquear rastreamento de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:7510 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Desbloquear redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:7513 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Desbloquear gerador de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:7516 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Desbloquear gerador de marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:7523
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Desbloquear estatísticas de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:7526 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "Desbloquear revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7529
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Desbloquear sitemaps de vídeo"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7808
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Os sitemaps de vídeo são um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1787 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Conteúdo cornerstone são os artigos ou páginas mais importantes e explicativos do seu site que servem de base para sua estratégia de conteúdo. O AIOSEO usa conteúdo cornerstone para"

#: languages/aioseo-lite.php:1804 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1878 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Campos personalizado são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1907 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "O suporte à taxonomia personalizado é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1937 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Widgets do painel é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2039 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Os tipos de objeto de taxonomia padrão são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2054 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "A fonte da imagem padrão de termos é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3456 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "SEO de imagem é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Para enviar um sitemap de notícias para o Google, você deve ter adicionado seu site à Central do Editor do Google e aprovado."

#: languages/aioseo-lite.php:3587 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Sugestões de entrada"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3665
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3747 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "recomendações de links internos no Assistente de links."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3875
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "O rastreamento de palavra-chave é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4032 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Assistente de links é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4093 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "A marcação de esquema de negócio local informa o Google sobre os detalhes de seu negócio, como nome, endereço, número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço, que podem aparecer em um cartão do Gráfico de conhecimento ou em um carrossel comercial."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4112 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "O SEO local é um recurso da versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4226 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Marcar como cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4471
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Sitemaps de notícias são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4843 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "A integração com a OpenAI é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4938 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Nosso Gerenciador de redirecionamento permite que você crie e administre facilmente redirecionamentos para links quebrados para não confundir os mecanismos de pesquisa e os usuários e evitar a perda de backlinks."

#: languages/aioseo-lite.php:4956 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Sugestões de saída"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5215 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "O rastreamento de posts é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:444
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Controle de acesso é um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:580 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Frases-chave adicionais são um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:622 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "O menu da barra de administração é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1306 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Modelos de caminhos de navegação são um recurso da versão %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1388
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Por padrão, apenas administradores têm permissão para gerenciar %1$s no WordPress. Com os controles de acesso, você pode estender facilmente as permissões de acesso a outras funções de usuário."

#: languages/aioseo-lite.php:1780 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Conteúdo cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1784 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Conteúdo cornerstone é um recurso da versão %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6140
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"

#: languages/aioseo-lite.php:8614
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do TikTok é inválido. Verifique o formato e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:3290 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Destacar seções no editor"

#: languages/aioseo-lite.php:3293 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "O destaque está desativado para a visualização atual"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Dados: %1$.2f MB / Índice: %2$.2f MB / Mecanismo: %3$s / Agrupamento: %4$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Tamanho do banco de dados"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:249
msgid "Database Powered By"
msgstr "Banco de dados desenvolvido por"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Database Version"
msgstr "Versão do banco de dados"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4774 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ops, parece que ouve um erro ao salvar as alterações. Tente novamente ou %1$sentre em contato com nossa equipe de suporte%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5730 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Pesquisar aparência > Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:6985 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Isso permite ocultar anúncios de plugin e atualizar detalhes na Central de notificações."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:7868 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Atenção: você desativou a geração automática de descrições e está usando o formato de descrição padrão. O %1$s não gerará uma descrição a menos que você crie uma personalizada. Você pode ativar a geração automática de descrições em %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8588 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Sua origem é um caminho protegido e não pode ser redirecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:7550
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Update Page"
msgstr "Atualizar página"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:85
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Os caminhos de navegação estão desabilitados, portanto, este bloco ficará vazio. Você pode ativar essa funcionalidade do %1$sem %2$sConfigurações gerais > Caminho de navegação%3$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:81
msgid "%1$s density"
msgstr "Densidade %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:85
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "A densidade %1$s é %2$s, a frase-chave aparece %3$s vezes."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:89
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "A densidade %1$s é alta em %2$s, a frase-chave aparece %3$s vezes. Para melhores resultados, tente atingir valores inferiores a %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:93
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "A densidade %1$s é baixa em %2$s, a frase-chave aparece %3$s vezes. Para melhores resultados, tente atingir mais de %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Esta funcionalidade depende do suporte para widget, que não está disponível no seu tema atual."

#: languages/aioseo-lite.php:8335 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Você tem mais 1 notificação"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4620
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Nenhum agente de usuário encontrado no início do conteúdo."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o conteúdo do robots.txt do URL."

#: languages/aioseo-lite.php:1517
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "O parâmetro de limpeza deve começar com pelo menos um parâmetro, opcionalmente seguido por um caminho."

#: languages/aioseo-lite.php:1890
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Pré-visualização personalizada do robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2153
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Directive"
msgstr "Diretriz"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2560
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Equivalente à regra n.º %1$s%2$s. O caractere wildcard posterior é ignorado."

#: languages/aioseo-lite.php:2865
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "from the network level"
msgstr "a partir do nível da rede"

#: languages/aioseo-lite.php:3377
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3513
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Import from URL"
msgstr "Importar do URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3520
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importar robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3770
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "URL do robots.txt inválido."

#: languages/aioseo-lite.php:4872
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: languages/aioseo-lite.php:5011
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Colar texto do robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6515
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "A regra de “Permissão” tem prioridade."

#: languages/aioseo-lite.php:6703
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "A regra de rede tem prioridade."

#. Translators: [DUPLICATE] 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on
#. the network level, 3 - Warn about unpredictable behavior.
#: languages/aioseo-lite.php:7084
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Esta regra está em conflito com a regra n.º  %1$s%2$s.%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7088
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Esta regra é igual à regra n.º  %1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7092
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Essa regra substitui a regra padrão n.º %1$s%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7109
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:4
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Este site é executado em um subdiretório. O arquivo robots.txt deve ficar localizado na raiz do servidor do site ao qual ele se aplica."

#: app/Common/Admin/Admin.php:252 languages/aioseo-lite.php:5980
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "SEO Revisions"
msgstr "Revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1622 dist/Lite/assets/js/Main.DWe70u2h.js:1
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Comparar duas revisões"

#: languages/aioseo-lite.php:1625 dist/Lite/assets/js/Main.DWe70u2h.js:1
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Comparar revisões de"

#: languages/aioseo-lite.php:2330 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Revisões de fácil gerenciamento"

#: languages/aioseo-lite.php:3051 dist/Lite/assets/js/Main.DWe70u2h.js:1
msgid "Go to editor"
msgstr "Ir para o editor"

#: languages/aioseo-lite.php:3180 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Maior transparência e responsabilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:3296 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Registro histórico das atividades de otimização"

#: languages/aioseo-lite.php:3557 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Estratégia de SEO aprimorada"

#: languages/aioseo-lite.php:4474 dist/Lite/assets/js/Main.DWe70u2h.js:1
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: languages/aioseo-lite.php:4814 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Abrir revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4932 dist/Lite/assets/js/Upsell.Dv6WnNQM.js:1
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Nosso poderoso recurso de revisões oferece um registro valioso das atualizações de SEO, permitindo monitorar a eficácia das suas iniciativas de SEO e tomar decisões inteligentes."

#: languages/aioseo-lite.php:5298 dist/Lite/assets/js/Main.DWe70u2h.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: languages/aioseo-lite.php:5983
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Comparação de revisões de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8100 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Com o poderoso recurso de revisões de todos os seus dados de SEO, você jamais vai perder o título ou a descrição exata de SEO (e muito mais) que ajudaram a obter uma classificação mais elevada nos resultados de pesquisa. E você pode restaurar a informação com um único clique."

#: languages/aioseo-lite.php:5990 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "As revisões de SEO são um registro histórico das atualizações de SEO, permitindo monitorar a eficácia de suas iniciativas de SEO e tomar decisões fundamentadas (somente planos Plus, Pro e Elite)."

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Menos de %1$s dos seus subtítulos H2 e H3 representam o assunto do seu texto, o que é muito pouco."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(herdado)"

#: languages/aioseo-lite.php:7556 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Update WPCode"
msgstr "Atualize o WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:7688 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Use Snippet"
msgstr "Usar snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:7761 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Com o WPCode, você pode instalar snippets de códigos do AIOSEO com um único clique diretamente desta página ou da biblioteca WPCode a partir do administrador do WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:7905 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os snippets de código. Tente de novo mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:2883 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Garanta que as suas personalizações no WordPress estejam sempre funcionando com o plugin de gestão de trechos de código mais buscado do WordPress. Ele é usado por mais de 1.500.000 sites para adicionar facilmente código ao WordPress diretamente da área de administrador."

#: languages/aioseo-lite.php:485 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Ativar o WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:1601 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Code Snippets"
msgstr "Snippets de código"

#: languages/aioseo-lite.php:3692 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Install WPCode"
msgstr "Instalar o WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:3984 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Saiba mais sobre os snippets do WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:5115 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Ative o WPCode para carregar a biblioteca de snippets do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5144 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Instale o WPCode para carregar a biblioteca de snippets do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5151 dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Atualize o WPCode para carregar a biblioteca de snippets do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7736 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "Use o poder do ChatGPT para gerar títulos SEO envolventes e meta descrições para seus posts."

#: languages/aioseo-lite.php:4786 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Open AI Integration"
msgstr "Integração com IA aberta"

#: languages/aioseo-lite.php:2286 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Drop (%)"
msgstr "Queda (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:2572 dist/Lite/assets/js/Phone.icwalScR.js:38
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: languages/aioseo-lite.php:3943 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Last Updated On"
msgstr "Última atualização em"

#: languages/aioseo-lite.php:4157 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Loss"
msgstr "Perda"

#: languages/aioseo-lite.php:5031 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Peak"
msgstr "Pico"

#: languages/aioseo-lite.php:5046 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Performance Score"
msgstr "Pontuação de desempenho"

#: languages/aioseo-lite.php:6206 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Recuperando lentamente"

#: languages/aioseo-lite.php:6566
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "O relatório de classificações de conteúdo fornece percepções valiosas sobre o desempenho do seu conteúdo em resultados de pesquisa e ajuda você a otimizar os seus posts para obter resultados melhores. Esse relatório é gerado mensalmente e abrange os últimos 12 meses. Consulte-o regularmente para identificar tendências nas classificações dos seus posts e tomar com segurança decisões que aumentam a visibilidade do seu conteúdo e suas classificações em resultados de pesquisa."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2140 dist/Lite/assets/primary-term.CWSfTj0v.js:1
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Você sabia que o %1$s Pro permite escolher uma %2$scategoria principal%3$s para seus posts? Este recurso funciona com nosso poderoso modelo de caminhos de navegação para você ter todo o controle de navegação total e melhore suas classificações de pesquisa!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:476
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1085
msgid "All Content Types"
msgstr "Todos os tipos de conteúdo"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "O título do termo principal, o primeiro termo atribuído ou o termo atual."

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "A descrição do termo principal, do primeiro termo atribuído ou do termo atual."

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:239 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s pontos"

#: languages/aioseo-lite.php:1478 dist/Lite/assets/js/Phone.icwalScR.js:38
msgid "Choose country"
msgstr "Escolher país"

#: languages/aioseo-lite.php:1811 dist/Lite/assets/js/Phone.icwalScR.js:38
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:243
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Pontos"

#: languages/aioseo-lite.php:2848 dist/Lite/assets/footer-links.CkBN4vuk.js:1
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: languages/aioseo-lite.php:4163 dist/Lite/assets/footer-links.CkBN4vuk.js:1
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Feito com ♥ pela equipe do AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7139 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "title"
msgstr "título"

#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:8105 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Com nossa versão Pro, você agora tem acesso ao poderoso recurso que gera %1$s com otimização para SEO com apenas um clique. Diga adeus à criação manual de %2$s e aumente a visibilidade on-line."

#: languages/aioseo-lite.php:6531 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "A chave de API inserida é inválida. Verifique a sua chave de API e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:2127 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrições"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2519 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "Insira uma chave de API do OpenAI para gerar automaticamente títulos e metadescrições de SEO para as suas páginas. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3975 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "Saiba mais sobre todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:4839 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Chave de API do OpenAI"

#: languages/aioseo-lite.php:7180 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:7599 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Atualize hoje mesmo para a versão Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:7639 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Usar o Gerador de IA"

#: languages/aioseo-lite.php:4260 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "meta descriptions"
msgstr "Metadescrições"

#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:2922 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature"
msgstr "Gerar %1$s SEO é um recurso da versão Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:2105 dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependendo da quantidade de posts rastreados, este processo pode demorar um pouco. Você pode sair desta página e verificar mais tarde."

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7922 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Detectamos que você está usando o criador de páginas %1$s. Clique %2$saqui%3$s para usar o editor %1$s para ter um resultado mais preciso."

#: languages/aioseo-lite.php:8409 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Sua conexão com o Google Search Console expirou ou é inválida. Veja se o seu site foi verificado no Google Search Console e tente se reconectar. Se o problema continuar, entre em contato com nossa equipe de suporte."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6958
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Essa ação desconectará o %1$s do Google Search Console. Ao se desconectar, você não receberá mais informações importantes sobre como o seu conteúdo está sendo encontrado."

#: languages/aioseo-lite.php:8241
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Sim, quero desconectar"

#: languages/aioseo-lite.php:5173
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: languages/aioseo-lite.php:5671 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5440
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"

#: languages/aioseo-lite.php:1137
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR médio"

#: languages/aioseo-lite.php:1586 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"

#: languages/aioseo-lite.php:3542
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Impressões"

#: languages/aioseo-lite.php:2150
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
msgid "Diff"
msgstr "Diferença"

#: languages/aioseo-lite.php:2187
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: languages/aioseo-lite.php:7008
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Este gráfico é uma representação visual das <strong>classificações das palavras-chave em resultados de pesquisa ao longo do tempo</strong> com base em sua posição e taxa de cliques (CTR) média. Dessa forma, você pode entender o desempenho de palavras-chave e identificar tendências e variações."

#: languages/aioseo-lite.php:7011
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "This graph shows the <strong>average click-through rate of your content in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>taxa de cliques média do seu conteúdo nos resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:7014
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "This graph shows the <strong>average position of your content in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>posição média do seu conteúdo nos resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:7017
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of clicks that your website received from the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>quantidade total de cliques que o seu site recebeu a partir dos resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:7020
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of keywords that your website ranks for in search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra a <strong>quantidade total de palavras-chave que contribuem para a classificação do seu site em resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:7023
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of times your website appeared in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico mostra <strong>quantas vezes o seu site apareceu em resultados de pesquisa</strong> em um período selecionado."

#: languages/aioseo-lite.php:7121
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Esta tabela apresenta o desempenho de palavras-chave que contribuem para as classificações do seu site ao longo do tempo, inclusive métricas como impressões, taxa de cliques e posição média em resultados de pesquisa. Ela permite analisar facilmente como palavras-chave estão se saindo e identificar algumas que possam precisar ser otimizadas ou substituídas."

#: languages/aioseo-lite.php:7271
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.nP_YgoGF.js:1
msgid "Top 3 Position"
msgstr "As 3 melhores posições"

#: languages/aioseo-lite.php:7281 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Top Keywords"
msgstr "As melhores palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:7284 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Top Losing"
msgstr "Piores resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:7287 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Top Pages"
msgstr "As melhores páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:7290 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Top Winning"
msgstr "Melhores resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:7300
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "Total Clicks"
msgstr "Total de cliques"

#: languages/aioseo-lite.php:7306
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "Total Keywords"
msgstr "Total de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.nP_YgoGF.js:1
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Monitore como as palavras-chave estão se classificando em resultados de pesquisa com base em sua posição e taxa de cliques (CTR) média. Dessa forma, você pode entender o desempenho de palavras-chave e identificar tendências e variações."

#: languages/aioseo-lite.php:7321 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Monitore como o seu site está se saindo em classificações de pesquisa e gere relatórios com percepções acionáveis."

#: languages/aioseo-lite.php:7327
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Monitorar classificações de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:7330 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Track page and keyword rankings"
msgstr "Monitorar classificações de páginas e palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:7336
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Track page rankings"
msgstr "Monitorar classificações de páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:7351 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
msgid "TruSEO Score"
msgstr "Pontuações TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7532
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: languages/aioseo-lite.php:8097 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Ganhando / Perdendo"

#: languages/aioseo-lite.php:8328 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Você ainda não tem nenhuma palavra-chave."

#: languages/aioseo-lite.php:8601 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Seu URL de destino não é válido."

#: languages/aioseo-lite.php:8624 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Seu URL é inválido."

#: languages/aioseo-lite.php:6936
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Estas listas podem ser úteis para entender o desempenho de páginas ou posts específicos, e identificar oportunidades de melhoria. Por exemplo, o melhor conteúdo pode ser indicado para mais otimização ou promoção, e o pior conteúdo talvez precise ser reavaliado e atualizado."

#: languages/aioseo-lite.php:7002
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.DAdiEWvO.js:1
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Este recurso exige este plano:"

#: languages/aioseo-lite.php:6620
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Os gráficos de estatística de SEO a seguir são métricas úteis para entender a visibilidade do seu site ou páginas em resultados de pesquisa, e identificar tendências ou mudanças ao longo do tempo.<br /><br />Observação: esses dados se limitam às 100 principais palavras-chave por dia para agilizar o processamento e ajudar você a priorizar os seus esforços de SEO. Os dados podem parecer diferentes do Google Search Console, mas isso é intencional."

#: app/Common/Admin/Admin.php:228 app/Common/Admin/Admin.php:229
#: languages/aioseo-lite.php:5772 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Search Statistics"
msgstr "Estatísticas de pesquisa"

#: app/Common/Admin/Admin.php:681 languages/aioseo-lite.php:6007
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "SEO Statistics"
msgstr "Estatísticas de SEO"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:41
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s em comparação com o período anterior (%4$s a %5$s)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:297
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.nP_YgoGF.js:1
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sAtualize para o plano %2$s %3$s%4$s para ver posicionamentos de palavras-chave"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:305
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s clique"
msgstr[1] "%s cliques"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:309
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impressão"
msgstr[1] "%s impressões"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:313
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s palavra-chave"
msgstr[1] "%s palavras-chave"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:317
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s ponto"
msgstr[1] "%s pontos"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:321
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s posição"
msgstr[1] "%s posições"

#: languages/aioseo-lite.php:342
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.nP_YgoGF.js:1
msgid "11-50 Position"
msgstr "Posição 11-50"

#: languages/aioseo-lite.php:350
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.nP_YgoGF.js:1
msgid "4-10 Position"
msgstr "Posição 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:368
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.nP_YgoGF.js:1
msgid "50-100 Position"
msgstr "Posição 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:1140
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posição média"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1675
#: dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Conectar ao Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1700
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Conecte o seu site ao Google Search Console para receber informações sobre como o conteúdo está sendo descoberto. Identifique áreas para melhoria e direcione o tráfego para o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:1703 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Connect your website to Google Search Console"
msgstr "Conectar o seu site ao Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1741
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Content Rankings"
msgstr "Classificações do conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2268
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"

#: languages/aioseo-lite.php:3131 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integração com o Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:3560 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Improved visibility"
msgstr "Visibilidade aprimorada"

#: languages/aioseo-lite.php:3573
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.zSdNVWwj.js:703
msgid "in search results"
msgstr "em resultados de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:3860 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3863
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Desempenho de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3867 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Posicionamentos de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3871 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Classificações de palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:3913 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Últimos 28 dias"

#: languages/aioseo-lite.php:3917 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Últimos 3 meses"

#: languages/aioseo-lite.php:3920 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Últimos 6 meses"

#: languages/aioseo-lite.php:3924 dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: languages/aioseo-lite.php:4073
#: dist/Lite/assets/search-statistics.Baske13K.js:2
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Carregando dados de novo relatório…"

#: languages/aioseo-lite.php:4453
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Sitemap de notícias e vídeos"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:4805 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Abrir relatório %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5198
msgid "Post Detail"
msgstr "Detalhe do post"

#: languages/aioseo-lite.php:5204 dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Otimizações de post"

#: languages/aioseo-lite.php:5502
#: dist/Lite/assets/search-statistics.Baske13K.js:2
msgid "Refreshing data"
msgstr "Atualizar dados"

#: languages/aioseo-lite.php:5733
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Search Clicks"
msgstr "Cliques de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5752
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.B8ZVtch0.js:1
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressões de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5775 dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "As estatísticas de pesquisas estão sendo coletadas."

#: languages/aioseo-lite.php:5789
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Percepções de tráfego gerado a partir de pesquisas"

#: languages/aioseo-lite.php:6307
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.DD0f0LIQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Testes de velocidade para páginas/posts individuais"

#: languages/aioseo-lite.php:1687 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Conecte-se ao Google Search Console para monitorar o desempenho do seu site nas classificações de pesquisa e gerar relatórios com insights acionáveis ​​que ajudam você a aproveitar ao máximo seu conteúdo. (somente plano Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:3626 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Incluído como recurso da versão Pro"

#: app/Common/Admin/Admin.php:517
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Teste de resultados Rich do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:6297 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "source url set once post is published"
msgstr "URL de fonte definido depois que o post é publicado"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5884 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Selecione quais widgets do %1$s exibir no painel."

#: languages/aioseo-lite.php:5960 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "SEO Inspector"
msgstr "Inspetor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5972 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "SEO Overview"
msgstr "Visão geral de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5999 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5236 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "Post Types:"
msgstr "Tipos de post:"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:203
msgid "No articles were found."
msgstr "Nenhum artigo encontrado."

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:167
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:268 languages/aioseo-lite.php:5975
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "SEO Preview"
msgstr "Pré-visualização do SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:272
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: languages/aioseo-lite.php:2343 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Editar metadados do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4058 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Lista de nomes de campos personalizados para incluir como conteúdo do post para tags e a análise de páginas de SEO. Adicione um por linha."

#: languages/aioseo-lite.php:4263 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Meta Tags"
msgstr "Metatags"

#: languages/aioseo-lite.php:4516 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "No data yet"
msgstr "Ainda não há dados"

#: languages/aioseo-lite.php:4563 dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "No keyphrase found"
msgstr "Nenhuma frase-chave encontrada."

#: languages/aioseo-lite.php:4941 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Nosso widget Notícias de SEO fornece links úteis para que você obtenha os melhores resultados com o seu SEO e continue se classificando melhor que os concorrentes em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4944 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Nosso widget Visão geral de SEO ajuda a determinar em quais posts ou páginas você deve se concentrar para atualizar conteúdo na busca de melhores classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4947 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Com nosso widget de painel Assistente de configuração de SEO, você se lembra de fazer algumas configurações essenciais para que o seu site obtenha melhores classificações em resultados de pesquisa. O widget vai desaparecer automaticamente depois que a configuração for concluída."

#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Female"
msgstr "Feminino"

#: languages/aioseo-lite.php:4178
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: languages/aioseo-lite.php:7430
msgid "Unisex"
msgstr "Unissex"

#: languages/aioseo-lite.php:5280 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Pressione Enter para criar um valor"

#: languages/aioseo-lite.php:392
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Um nome que o Google pode usar para a sua página inicial em resultados de pesquisas móveis. Se for deixado em branco, será usado o título de site padrão do WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:777
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Nome alternativo para o site"

#: languages/aioseo-lite.php:795
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Um nome alternativo para o seu site. Pode ser uma sigla ou versão mais curta do nome do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:3814
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "É impossível abordar todos os aspectos de um assunto em uma única página, mas os seus leitores podem se interessar por alguns detalhes que você aborda apenas de forma superficial. Se você incluir um link para saber mais, eles vão agradecer. E você ainda vai ser recompensado com classificações melhores!"

#: languages/aioseo-lite.php:3981 dist/Lite/assets/js/Editor.DPdoRvzJ.js:43
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Saiba mais sobre tags smart"

#: languages/aioseo-lite.php:5540 dist/Lite/assets/js/Editor.DPdoRvzJ.js:43
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Remover tag smart"

#: languages/aioseo-lite.php:4274 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 200 px x 200 px, proporção ideal de 1.91:1, máx. de 5 MB (p. ex.: 1.640 px x 856 px ou 3.280 px x 1.712 px para telas retina). Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4277 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 200 px x 200 px, proporção ideal de 1.91:1, máx. de 8 MB (p. ex.: 1.640 px x 856 px ou 3.280 px x 1.712 px para telas retina). Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Adicione links para recursos internos e externos que sejam úteis para os seus leitores. Links internos devem ser altamente relevantes para o assunto sobre o qual você escreve. Links externos devem direcionar para sites de alta qualidade, já que o Google penaliza páginas com links para sites de “spam” (que não cumprem as diretrizes de webmaster do Google)."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1380
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Como padrão, gestores de SEO têm acesso às configurações de %1$sSEO para Configurações gerais, Sitemaps, Assistente de links, Redirecionamentos, SEO local, páginas e posts individuais.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7849
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Evento de artes visuais"

#: languages/aioseo-lite.php:7858
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntário"

#: languages/aioseo-lite.php:7991
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: languages/aioseo-lite.php:4998
msgid "Part Time"
msgstr "Tempo parcial"

#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Pós-graduação"

#: languages/aioseo-lite.php:5246
msgid "Postponed"
msgstr "Adiado"

#: languages/aioseo-lite.php:5334
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Certificação profissional"

#: languages/aioseo-lite.php:5353
msgid "Publication Event"
msgstr "Evento de publicação"

#: languages/aioseo-lite.php:5556
msgid "Rescheduled"
msgstr "Reagendado"

#: languages/aioseo-lite.php:5629
msgid "Sale Event"
msgstr "Evento de vendas"

#: languages/aioseo-lite.php:5668
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: languages/aioseo-lite.php:5716
msgid "Screening Event"
msgstr "Evento de exibição"

#: languages/aioseo-lite.php:5768 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Search Schema"
msgstr "Esquema de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:6233
msgid "Social Event"
msgstr "Evento social"

#: languages/aioseo-lite.php:6316
msgid "Sports Event"
msgstr "Evento esportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "Temporary"
msgstr "Temporário"

#: languages/aioseo-lite.php:6899
msgid "Theater Event"
msgstr "Evento teatral"

#: languages/aioseo-lite.php:6330 dist/Lite/assets/js/DatePicker.B2ISPTTe.js:13
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"

#: languages/aioseo-lite.php:1900 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Custom Schema"
msgstr "Esquema personalizado"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:4900
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: languages/aioseo-lite.php:7046
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Esta alteração se aplica a toda a rede."

#: languages/aioseo-lite.php:7055 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Este é o gráfico padrão para este tipo de post. Todos os dados deste gráfico serão gerados automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:7452 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Esquema ilimitado"

#: languages/aioseo-lite.php:7497
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Desbloqueie ferramentas de rede para gerenciar todos os seus sites em um local único e fácil e usar. Gerencie as ativações das suas chaves de licença para cada domínio."

#: languages/aioseo-lite.php:7501
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Desbloqueie ferramentas de rede para gerenciar todos os seus sites em um local único e fácil e usar. Migre dados ou crie backups sem precisar acessar cada painel."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7679 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Use nosso poderoso Gerador de esquemas para configurar marcação de esquema para o seu conteúdo. Mecanismos de pesquisa usam dados estruturados para entender melhor sobre o que é o seu site e exibir rich snippets em resultados de pesquisa. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7764 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Validate Schema"
msgstr "Validar esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:7768 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Validate with Google"
msgstr "Validar com o Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7794
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7846
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: languages/aioseo-lite.php:8248
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Sim, processar esta alteração de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:8608 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Your Templates"
msgstr "Seus modelos"

#: languages/aioseo-lite.php:8627 dist/Lite/assets/js/index.BB7B6rSp.js:1
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8357 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Você não adicionou nenhum esquema ainda. Você pode adicionar gráficos de esquema da sua preferência pelo Gerador de esquemas a seguir."

#: languages/aioseo-lite.php:880
msgid "Annual"
msgstr "Anual"

#: languages/aioseo-lite.php:1019
msgid "Associate Degree"
msgstr "Superior de curta duração"

#: languages/aioseo-lite.php:1143
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Formação superior"

#: languages/aioseo-lite.php:1339
msgid "Business Event"
msgstr "Evento de negócios"

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: languages/aioseo-lite.php:1456
msgid "Childrens Event"
msgstr "Evento infantil"

#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Comedy Event"
msgstr "Evento de comédia"

#: languages/aioseo-lite.php:1749
msgid "Contractor"
msgstr "Prestador de serviços"

#: languages/aioseo-lite.php:1923
msgid "Dance Event"
msgstr "Evento de dança"

#: languages/aioseo-lite.php:1959
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Diário"

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "Delivery Event"
msgstr "Evento de entrega"

#: languages/aioseo-lite.php:2327 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Gere facilmente uma marcação de esquema ilimitada do seu conteúdo para obter melhor classificação nos resultados de pesquisa. Nosso validador de esquema garante o funcionamento imediato do seu esquema."

#: languages/aioseo-lite.php:2381
msgid "Education Event"
msgstr "Evento educacional"

#: languages/aioseo-lite.php:2602
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Evento de exposição"

#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Food Event"
msgstr "Evento gastronômico"

#: languages/aioseo-lite.php:2877
msgid "Full Time"
msgstr "Tempo integral"

#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:3286
msgid "High School"
msgstr "Ensino médio"

#: languages/aioseo-lite.php:3337
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: languages/aioseo-lite.php:3741
msgid "Intern"
msgstr "Estágio"

#: languages/aioseo-lite.php:4067
msgid "Literary Event"
msgstr "Evento literário"

#: languages/aioseo-lite.php:4346
msgid "Moved Online"
msgstr "Transferido para o meio on-line"

#: languages/aioseo-lite.php:4368
msgid "Music Event"
msgstr "Evento musical"

#: languages/aioseo-lite.php:6933
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Essas regras personalizadas do robots.txt serão aplicadas globalmente a toda a sua rede. Para ajustar as regras do robots.txt de um site específico, acesse o painel desse site e atualize as configurações."

#: languages/aioseo-lite.php:968 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arg de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:2474 dist/Lite/assets/js/DatePicker.B2ISPTTe.js:13
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "End Date"
msgstr "Data de término"

#: languages/aioseo-lite.php:2136
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4425
#: dist/Lite/assets/js/Main.BtKcXGfu.js:1
msgid "Network Tools"
msgstr "Ferramentas de rede"

#: app/Common/Main/Updates.php:1256 languages/aioseo-lite.php:6258
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Utils/Tags.php:368
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:369
msgid "The URL of the author page."
msgstr "O URL da página do autor."

#: languages/aioseo-lite.php:426
msgid "About Page"
msgstr "Página “Sobre”"

#: languages/aioseo-lite.php:482
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar licença"

#: languages/aioseo-lite.php:594 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Tipos de esquema adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:693
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias de"

#: languages/aioseo-lite.php:697
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:1
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: languages/aioseo-lite.php:929
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Quer mesmo ativar estes complementos na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:932 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Quer mesmo ativar este complemento na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:941
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Quer mesmo desativar este complemento na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:944 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Quer mesmo desativar este complemento na rede?"

#: languages/aioseo-lite.php:1450
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de confirmação"

#: languages/aioseo-lite.php:1660 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configure a marcação de esquema do seu conteúdo. Mecanismos de pesquisa usam dados estruturados para exibir resultados rich em páginas de resultados (SERP)."

#: languages/aioseo-lite.php:1946
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de dados"

#: languages/aioseo-lite.php:1966
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: languages/aioseo-lite.php:1972
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar licença"

#: languages/aioseo-lite.php:2249
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Domain Activations"
msgstr "Ativações de domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:2563
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Fact Check"
msgstr "Verificação factual"

#: languages/aioseo-lite.php:2917 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Generate Schema"
msgstr "Gerar esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:3346
msgid "How To"
msgstr "Tutorial"

#: languages/aioseo-lite.php:3630 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Melhorar classificações"

#: languages/aioseo-lite.php:3825 dist/Lite/assets/js/Table.Dk4a_ubM.js:1
msgid "items per page"
msgstr "itens por página"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "Job Posting"
msgstr "Publicação de emprego"

#: languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "Medical Page"
msgstr "Página médica"

#: languages/aioseo-lite.php:4362
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "Music Album"
msgstr "Álbum musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4371
msgid "Music Group"
msgstr "Grupo musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4418 dist/Lite/assets/js/Upload.DpMMC6_K.js:1
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Administrador de rede (sem site)"

#: languages/aioseo-lite.php:5022
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: languages/aioseo-lite.php:5674 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Catálogo de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:5677 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema Generator"
msgstr "Gerador de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5684 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema In Use"
msgstr "Esquema em uso"

#: languages/aioseo-lite.php:5698 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema Templates"
msgstr "Modelos de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:5704 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Schema Validation"
msgstr "Validação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de pesquisas"

#: languages/aioseo-lite.php:5874
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Select Site"
msgstr "Selecionar site"

#: languages/aioseo-lite.php:6043
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: languages/aioseo-lite.php:6930
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Essas regras personalizadas do robots.txt serão aplicadas globalmente a toda a sua rede. Para ajustar as regras do robots.txt de um site específico, selecione na lista acima."

#: languages/aioseo-lite.php:2112 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "description"
msgstr "descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:7974
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Website Name"
msgstr "Nome do site"

#: languages/aioseo-lite.php:6656 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "O módulo SEO de imagem é um recurso premium que permite controlar globalmente título, tag alt, legenda, descrição e nome de arquivo das imagens do seu site."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:964
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Não conseguimos salvar o arquivo .htaccess, pois ele não permite edição. Verifique as permissões do arquivo e tente de novo."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Não conseguimos salvar o arquivo .htaccess devido a erros de sintaxe. Verifique o código a seguir e tente de novo."

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:110 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "%1$s Format"
msgstr "Formato de %1$s"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:301
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.DjrbmpXu.js:1
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sSeu redirecionamento foi adicionado e pode ser editado <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">aqui</a>.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:518
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.DjrbmpXu.js:1
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Adicionar um redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:737 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Todas as letras são convertidas a minúsculas (pequenas)."

#: languages/aioseo-lite.php:774 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Alt Tag"
msgstr "Tag alternativa"

#: languages/aioseo-lite.php:792 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "“E” comercial (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:897 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apóstrofe (')"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1098 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Gerar %1$s automaticamente no envio"

#: languages/aioseo-lite.php:1104 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Gerar automaticamente atributos de imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:1407 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: languages/aioseo-lite.php:1413 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Casing"
msgstr "Maiúsculas ou minúsculas"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1504
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Escolha se quer incluir %1$s nos resultados de pesquisa. Se você selecionar “Não”, %1$s não terão indexação nem menção no sitemap para que mecanismos de pesquisa ignorem essas informações."

#: languages/aioseo-lite.php:1507 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Escolha se o atributo terá letras maiúsculas ou minúsculas."

#: languages/aioseo-lite.php:1514 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Limpar nomes de arquivos de imagens enviadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1767 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Converter maiúsculas/minúsculas de atributos de imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:1893
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "Custom Role"
msgstr "Papel personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:1940 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Traços (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:1949
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Páginas de arquivos de datas"

#: languages/aioseo-lite.php:2697 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4149 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Está buscando palavras-chave meta?"

#: languages/aioseo-lite.php:4160 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Lower Case"
msgstr "Minúscula"

#: languages/aioseo-lite.php:4166 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "As palavras principais são convertidas em maiúsculas, e as demais palavras mantêm o formato de letra original."

#: languages/aioseo-lite.php:4723 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Números (0-9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5148
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Se você estiver importando post/termo meta do %1$s na versão 3.7.1 ou anterior, isso só vai funcionar se as IDs do post/termo deste site forem idênticas às do site de fonte."

#: languages/aioseo-lite.php:5160 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Plus (+)"
msgstr "Mais (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:5266 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Pound (#)"
msgstr "Cerquilha (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:5363 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Caracteres de pontuação a manter:"

#: languages/aioseo-lite.php:5921 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Sentence Case"
msgstr "Maiúsculas/minúsculas em frase"

#: languages/aioseo-lite.php:6356 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Extrair pontuação"

#: languages/aioseo-lite.php:6600 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "A primeira palavra de cada frase é iniciada com letra maiúscula."

#: languages/aioseo-lite.php:6927
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Estes são os resultados que nosso Analisador de SEO gerou após analisar a página inicial do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7168 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Title Case"
msgstr "Maiúsculas/minúsculas em título"

#: languages/aioseo-lite.php:7423 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Sublinhados (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:8142 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Words to Strip"
msgstr "Palavras a extrair"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:8406
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Seus(suas) %1$s não terão indexação e não estarão no sitemap para que mecanismos de pesquisa ignorem. Você ainda pode controlar o título das páginas a seguir."

#: languages/aioseo-lite.php:3058 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Vá para a guia Avançado para adicionar/editar meta palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:8287
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Você pode escolher ocultar este bloco na parte visível do seu site para que somente mecanismos de pesquisa possam vê-lo, e não os visitantes."

#: languages/aioseo-lite.php:1761 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Controle o título, tag alt, legenda, descrição e nome de arquivo de suas imagens (somente planos Plus, Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:515 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Adicione um bloco de título a seguir para começar a gerar uma lista de conteúdo."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:67 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "O %1$s pode gerar automaticamente uma lista de conteúdo a partir das suas tags de título a seguir. Os mecanismos de pesquisa usam ocasionalmente a lista de conteúdo nos resultados de pesquisa ou rich snippets, o que pode ajudar você a melhorar as suas classificações."

#: languages/aioseo-lite.php:950
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Quer mesmo excluir estes links?"

#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Quer mesmo excluir este link?"

#: languages/aioseo-lite.php:2346 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "Editar âncora de HTML:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6649 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "A âncora HTML permite que o %1$s seja associado diretamente ao seu título a partir desse bloco de lista de conteúdo. Você pode editá-la, mas ela é obrigatória. O %1$s vai gerar âncoras automaticamente para títulos sem âncoras."

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "O link permanente desse post acaba de mudar, e os visitantes do seu site podem receber erros 404."

#: app/Common/Utils/Tags.php:573
msgid "Parent Term"
msgstr "Termo principal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "O nome do termo principal ou do termo atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Amostra do nome do termo principal"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:268 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "Lista de conteúdo do %1$s"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:416
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Uma ótima pontuação se situa entre %1$s%3$d e %4$d%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:728
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "O All in One SEO é perfeito para proprietários de empresas, blogueiros, designers, desenvolvedores, fotógrafos… basicamente todo mundo. Se quiser otimizar o seu SEO no WordPress, você precisa usar o All in One SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1025
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "at least one"
msgstr "pelo menos 1"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1330
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Deixe o %1$s ainda melhor"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1984 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Sitemaps dedicados em HTML não funcionam com links permanentes em texto simples. Atualize a sua %1$sestrutura de links permanentes%2$s para usar esta opção."

#: languages/aioseo-lite.php:2265 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2808
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Para melhorar os resultados, você deve buscar %1$s%3$d ou mais%2$s."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2952
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Tenha recursos aprimorados e correções mais rápidas compartilhando dados não sigilosos com uso de rastreamento que exibe como o %1$s é usado. Não é rastreado nem armazenado nenhum dado pessoal."

#: languages/aioseo-lite.php:2963 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Receba sugestões relevantes para adicionar links internos para todo o seu conteúdo, além de encontrar posts órfãos que não possuam links internos."

#: languages/aioseo-lite.php:3167
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Ótima escolha! Comece a usar hoje mesmo o MonsterInsights para ver como as pessoas encontram e usam o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:3238
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Títulos com 20% a 30% de palavras comuns tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:3658
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:4061
msgid "List Style"
msgstr "Estilo de lista"

#: languages/aioseo-lite.php:4251 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescrição"

#: languages/aioseo-lite.php:4395
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Precisa melhorar"

#: languages/aioseo-lite.php:4671
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Palavras insuficientes"

#: languages/aioseo-lite.php:4833 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Abrir seu feed RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5486
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Reduzir quantidade de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:5546 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: languages/aioseo-lite.php:6353
msgid "Store"
msgstr "Loja"

#: languages/aioseo-lite.php:6449
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Configurações da lista de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:7201
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.BT7snymw.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Para informar a mecanismos de pesquisa quais perfis estão associados a este site, insira-os a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:7251
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Too Many Words"
msgstr "Muitas palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:7780 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "VAT ID:"
msgstr "ID de IVA:"

#: languages/aioseo-lite.php:8076
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "Por que eu deveria usar o AIOSEO?"

#: languages/aioseo-lite.php:8120
msgid "Word balance"
msgstr "Equilíbrio de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:8219
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Sim, conte comigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8458
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Seu título poderia receber mais cliques se tivesse mais palavras incomuns."

#: languages/aioseo-lite.php:7864
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Quer aproveitar ao máximo o Clarity? Integre o Clarity com o Google Analytics usando o MonsterInsights hoje!"

#: languages/aioseo-lite.php:2202
msgid "Display Block"
msgstr "Exibir bloco"

#: languages/aioseo-lite.php:2659
msgid "FAQ Options"
msgstr "Opções de perguntas frequentes"

#: languages/aioseo-lite.php:7174
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Invólucro de título"

#: languages/aioseo-lite.php:8154
msgid "Write a question..."
msgstr "Escreva uma pergunta…"

#: languages/aioseo-lite.php:8157
msgid "Write an answer..."
msgstr "Escreva uma resposta…"

#: languages/aioseo-lite.php:5553
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "Reordenar os títulos no bloco Lista de conteúdo é um recurso disponível somente para usuários da versão Pro. Atualize para a versão Pro e acesse essa funcionalidade avançada."

#: languages/aioseo-lite.php:2662
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "O esquema de Perguntas frequentes é um recurso da versão Pro."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8530 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Seu feed RSS foi desabilitado. NÃO é recomendável desativar o feed RSS global. Isso impediria usuários de assinarem o seu conteúdo e poderia prejudicar as suas classificações de SEO. Você pode habilitar novamente o feed RSS global nas %1$sconfigurações de conteúdo de rastreamento%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8657 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: languages/aioseo-lite.php:8160
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Redija o título do seu post para ver os dados do analisador. Com nosso Analisador de títulos, você pode redigir títulos de SEO irresistíveis que aumentam o tráfego, os compartilhamentos e as classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:8284
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Você pode adicionar URLs de perfis sociais aqui, separados por uma nova linha."

#: languages/aioseo-lite.php:8379 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.-7YqttJX.js:1
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Você está quase lá! Depois de concluir a configuração de SEO, seu site será otimizado para classificar nos resultados do mecanismo de pesquisa!"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8297
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Você pode importar URLs de páginas adicionais para seu mapa do site usando um arquivo CSV. As 4 colunas a seguir são obrigatórias: %1$sURL da página, Prioridade, Frequência, Data de modificação.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8273
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Você está usando uma página inicial estática encontrada sob páginas. Você pode %1$seditar as configurações da sua página inicial%2$s diretamente para alterar título e descrição."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8278 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Você está usando uma página inicial estática localizada em Páginas. %1$sEdite as configurações da sua página inicial%2$s para alterar título, metadescrição e imagem."

#: languages/aioseo-lite.php:7124
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Esta opção remove permanentemente as páginas selecionadas do sitemap de páginas adicionais."

#: languages/aioseo-lite.php:7127
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Esta opção remove permanentemente esta página do sitemap de páginas adicionais."

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:7297 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Total %1$s"
msgstr "Total de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7364
msgid "Try New Headline"
msgstr "Experimentar novo título"

#: languages/aioseo-lite.php:7394
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo CSV. Verifique se o arquivo é válido e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:7602 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Atualize hoje mesmo para a versão Pro!"

#: languages/aioseo-lite.php:7622
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "URL already exists."
msgstr "O URL já existe."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7818 dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "View %1$s"
msgstr "Ver %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8108 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "Sem uma frase-chave de foco"

#: languages/aioseo-lite.php:7248
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Muito longo 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:7260
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Muito curto 🙃"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7069 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Esta opção permite que você controle se o %1$s deve analisar shortcodes ao gerar dados como o metatítulo ou a metadescrição de SEO. Habilitar esta opção pode causar conflitos com plugins ou temas de outros desenvolvedores. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7038 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Este é um feed global de saída do seu site no formato Atom. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7042 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Este é um feed global de saída do seu site no formato RDF/RSS 1.0. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7027
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "O Analisador de títulos integra o %1$s para ajudar a aumentar o seu tráfego. %2$sAnalise o seu site em detalhes aqui%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5742 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Search Feed"
msgstr "Feed de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5758
msgid "Search Preview"
msgstr "Pré-visualização de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:5887 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Selecione quais arquivos de tipo de post um feed RSS deve incluir. Isso se aplica somente a tipos de post que contêm uma página de arquivo."

#: languages/aioseo-lite.php:5905 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Selecione quais taxonomias um feed RSS deve incluir."

#: languages/aioseo-lite.php:5957
msgid "SEO Headline Analyzer"
msgstr "Analisador de títulos de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5996 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "SEO Setup"
msgstr "Configuração de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6342 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Página estática dos seus posts"

#: languages/aioseo-lite.php:6432
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Excelente! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:6480 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Feeds de taxonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:6534 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "O feed de anexos permite que os usuários se inscrevam para ser informados sobre mudanças feitas em categorias de arquivos de mídia do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6537 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "O feed de autores permite que os usuários se inscrevam para ser informados sobre novo conteúdo escrito por um autor específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6597
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Você não selecionou um arquivo CSV."

#: languages/aioseo-lite.php:6639 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "O feed de comentários globais permite que os usuários se inscrevam para receber novos comentários adicionados ao seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6642 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "O feed RSS global permite que os usuários se inscrevam para receber novo conteúdo criado no seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6743 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Os feeds RSS paginados se destinam a qualquer post ou página que tenham paginação."

#: languages/aioseo-lite.php:6746 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "O feed de comentários de post permite que usuários se inscrevam para receber novos comentários em uma página ou post específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6851 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "O feed de páginas de post estáticas permite que usuários se inscrevam para receber novo conteúdo adicionado à página do seu blog."

#: languages/aioseo-lite.php:6795 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "O feed de pesquisa permite que visitantes se inscrevam para receber o seu conteúdo com base em um termo de pesquisa específico."

#: languages/aioseo-lite.php:5571 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:5626 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Executar shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:5574
msgid "REST API support"
msgstr "Compatibilidade com REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:2177 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "A desativação de feeds RSS desnecessários pode ajudar a economizar a cota de rastreamento do mecanismo de pesquisa e acelerar a indexação de conteúdo para sites maiores. Se você optar por desativar qualquer feed, esses links de feed serão redirecionados automaticamente para sua página inicial ou para a página de arquivo aplicável."

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Seu título ficará assim na página de resultados do Google."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3400
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Se você ainda não tiver um projeto no %1$s, crie %2$saqui%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3492
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Importar páginas adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:3507
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar de CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3548 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.-7YqttJX.js:1
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Melhorar classificações de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3593 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Incluir todos os arquivos de tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:4154
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Parece bom! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4189 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Gerencie links existentes, receba sugestões relevantes para adicionar links internos a conteúdo mais antigo, descubra posts órfãos e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:4197
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gerencie os metadados de SEO do seu post e termo pela WordPress REST API. Esse complemento também funciona perfeitamente com instalações do WordPress sem título."

#: languages/aioseo-lite.php:4294 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Marcação social ausente!"

#: languages/aioseo-lite.php:4343
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "A maioria dos leitores olha apenas para as três primeiras e últimas palavras de um título antes de decidir clicar ou não."

#: languages/aioseo-lite.php:4446
msgid "New Score"
msgstr "Nova pontuação"

#: languages/aioseo-lite.php:4696
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Não está muito bom"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:4711 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "OBSERVAÇÃO: habilitar esta configuração pode gerar conflitos com plugins ou temas de outros desenvolvedores. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4745 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Okay"
msgstr "Ok"

#: languages/aioseo-lite.php:4823 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Abrir seu feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:4836 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Abrir o feed RSS da página estática dos seus posts"

#: languages/aioseo-lite.php:4985 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS paginados"

#: languages/aioseo-lite.php:5067
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.tmNCcs7t.js:1
msgid "Personal Options"
msgstr "Opções pessoais"

#: languages/aioseo-lite.php:5191 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Feeds de comentários de post"

#: languages/aioseo-lite.php:5218 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Feeds de arquivos de tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:5301
msgid "Previous Scores"
msgstr "Pontuações anteriores"

#: languages/aioseo-lite.php:5400 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "Feed RDF/RSS 1.0"

#: languages/aioseo-lite.php:4826 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Abrir seus feed RSS de comentários"

#: languages/aioseo-lite.php:4200 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Gerencie os metadados de SEO do seu post e termo pelo REST API do WordPress. Esse complemento também funciona perfeitamente com instalações do WordPress sem título (somente planos Plus, Pro e Elite)."

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:152 languages/aioseo-lite.php:2340
#: dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Editar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1764
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Ferramentas de conversão"

#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Could Be Better"
msgstr "Poderia ser melhor"

#: languages/aioseo-lite.php:1826 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Limpeza de rastreamento"

#: languages/aioseo-lite.php:1850
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "CSV example file"
msgstr "Exemplo de arquivo CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Current Score"
msgstr "Pontuação atual"

#: languages/aioseo-lite.php:1910
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.tmNCcs7t.js:1
msgid "Customer Data"
msgstr "Dados de clientes"

#: languages/aioseo-lite.php:2081
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Delete Page"
msgstr "Excluir página"

#: languages/aioseo-lite.php:2093
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Delete Selected Pages"
msgstr "Excluir páginas selecionadas"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2144 dist/Lite/assets/link-format.NyxVakgK.js:1
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Sabia que você pode adicionar automaticamente links internos usando o Assistente de links? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2174 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "NÃO é recomendável desativar o feed RSS global. Isso impediria usuários de assinarem o seu conteúdo e poderia prejudicar as suas classificações de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2271
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Baixar arquivo CSV de amostra"

#: languages/aioseo-lite.php:2311 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Crie e gerencie redirecionamentos facilmente para os seus links quebrados e não confundir mecanismos de pesquisa e usuários, além de não perder backlinks valiosos."

#: languages/aioseo-lite.php:2477
msgid "Ending Words"
msgstr "Palavras finais"

#: languages/aioseo-lite.php:2489
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Insira um título diferente do título do seu post para compará-los."

#: languages/aioseo-lite.php:2550
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Insira a seguir os seus códigos de verificação para ativar ferramentas de webmaster."

#: languages/aioseo-lite.php:2790 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguir no YouTube"

#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:2937 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "Obtenha frases-chave adicionais e muitos mais módulos. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2978
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Tenha o melhor plugin de otimização de conversões para converter o tráfego crescente do seu site em assinantes, leads e vendas."

#: languages/aioseo-lite.php:3020
msgid "Getting There"
msgstr "Chegando lá"

#: languages/aioseo-lite.php:3033 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global"

#: languages/aioseo-lite.php:3074
msgid "Good 🙂"
msgstr "Bom 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:3027 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global de comentários"

#: app/Common/Utils/Tags.php:329
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Descrição do arquivo de mídia atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:907
msgid "Sample description for media."
msgstr "Descrição de amostra para a mídia."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:140
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "O %1$s ajuda você a entender melhor como os usuários interagem com o seu site consultando mapas de calor e gravações de sessões. %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:235 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Visão geral do %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:247
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "ID do projeto %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:536
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Adicione compatibilidade com o IndexNow para notificar instantaneamente mecanismos de pesquisa quando o seu conteúdo for alterado."

#: languages/aioseo-lite.php:557
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Add Page"
msgstr "Adicionar página"

#: languages/aioseo-lite.php:590
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Perfis adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:672
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO — Sitemap em HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:675
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local — Informações comerciais"

#: languages/aioseo-lite.php:681
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO Local — Locais"

#: languages/aioseo-lite.php:684
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Local — Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Local — Horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:857
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Analisar título"

#: languages/aioseo-lite.php:1041 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Atom Feed"
msgstr "Feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:1053 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Feed de anexos"

#: languages/aioseo-lite.php:1067 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Author Feeds"
msgstr "Feeds do autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Palavras iniciais e finais"

#: languages/aioseo-lite.php:1203
msgid "Beginning Words"
msgstr "Palavras iniciais"

#: languages/aioseo-lite.php:1206 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Seguem as pontuações TruSEO dos seus posts publicados. Dedique um tempo para melhorar a sua pontuação TruSEO e as suas classificações."

#: languages/aioseo-lite.php:1475 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Escolher um tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:1628
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Compare os percentuais dos seus resultados com a meta de cada categoria e ajuste como precisar."

#: languages/aioseo-lite.php:1651
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Funcionalidade total de marcação de esquema para obter mais cliques e tráfego com rich snippets."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3280
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Ei, percebemos que você está usando o %1$s há algum tempo, e isso é incrível! Poderia nos fazer um ENORME favor e dar uma avaliação de 5 estrelas no WordPress para ajudar a divulgar nosso trabalho e aumentar nossa motivação?"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:288
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "—"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:290
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de comentário de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:292
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de categoria de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:294
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de tags de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:296
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de %4$s de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:302
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:300
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados da pesquisa para o feed “%3$s”"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:298
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s posts por feed de %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3732
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Instala o OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configuração do %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:63
msgid "%s Overview"
msgstr "Visão geral do %s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Você está usando um navegador que já não é compatível com o %1$s. Atualize ou use outro navegador para acessar as configurações do plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver navegadores compatíveis"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:68
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%2$s do sitemap %1$s"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que há um problema ao executar o JavaScript no seu site. %1$sO %2$s é desenvolvido com JavaScript para que você tenha a melhor experiência possível."

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copie e envie a mensagem de erro acima para a equipe de suporte do %1$s."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "A versão do seu navegador não é compatível"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Ops! Parece que o JavaScript não foi carregado"

#: languages/aioseo-lite.php:2262
#: dist/Lite/assets/limit-modified-date.Di0HhQnp.js:1
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Não atualize a data de modificação"

#: languages/aioseo-lite.php:3055 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Acessar Redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:3267 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Você pode adicionar aqui um redirecionamento ou ver os seus redirecionamentos existentes a partir desta página. Clique no botão a seguir para ver o painel Redirecionamentos."

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4492 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Nenhuma marcação de %1$s será apresentada para o seu post, porque o recurso está desabilitado no momento. Você pode habilitar a marcação de %1$s nas configurações de Redes sociais. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4789 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:4801 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Open Redirects"
msgstr "Abrir redirecionamentos"

#: app/Common/Admin/Admin.php:342
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir ou editar link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:348
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:479
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "Ativar o IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3155
msgid "Got It!"
msgstr "Entendi!"

#: languages/aioseo-lite.php:3634
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:3661
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "Chave de API do IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4450
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Novo: integração com o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5505
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "Gerar chave de API novamente"

#: languages/aioseo-lite.php:6659
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "O complemento IndexNow é necessário para usar este recurso."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6663
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "O complemento IndexNow deve ser atualizado. O %1$s %2$s requer a versão mínima %3$s para o complemento %4$s. Você tem a versão %5$s instalada neste momento."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6707 dist/Lite/assets/divi-admin.nLXkG_7u.js:1
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "As opções a seguir estão desabilitadas, pois você está usando o %1$s para gerenciar o seu SEO. Elas podem ser alteradas no %2$smenu Aparência de pesquisa%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7544
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Update IndexNow"
msgstr "Atualizar o IndexNow"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8304
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Você pode definir manualmente uma chave de API aqui, mas deixe em branco para que uma seja gerada automaticamente. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:8308
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Agora você pode gerenciar suas configurações de SEO dentro de %1$s via %2$s antes de publicar sua postagem!"

#: languages/aioseo-lite.php:953
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Quer mesmo excluir estas páginas?"

#: languages/aioseo-lite.php:947
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Quer mesmo excluir todos os links?"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4048 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links e sugestões para “%1$s”"

#: languages/aioseo-lite.php:965
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Quer mesmo excluir esta página?"

#: languages/aioseo-lite.php:4560 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: languages/aioseo-lite.php:4953 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Interno de saída"

#: languages/aioseo-lite.php:18 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "# of Links"
msgstr "N.º de links"

#: languages/aioseo-lite.php:662 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliado"

#: languages/aioseo-lite.php:666 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Links de afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:2078
msgid "Delete Link"
msgstr "Excluir link"

#: languages/aioseo-lite.php:2246
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:2614 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: languages/aioseo-lite.php:2622 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "External Links"
msgstr "Links externos"

#: languages/aioseo-lite.php:3761 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Links internos vs. externos vs. de afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:4038 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Sugestões de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4044 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Oportunidades para a inclusão de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4340 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Mais direcionados a domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:4894 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Posts órfãos"

#: languages/aioseo-lite.php:4897 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Posts órfãos são publicações que ainda não possuem links internos de entrada e podem não ser encontrados com facilidade pelos mecanismos de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4903 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "other domains"
msgstr "outros domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:5249 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Posts rastreados"

#: languages/aioseo-lite.php:5800 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Ver um relatório completo de domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:5803 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Ver um relatório completo de links"

#: languages/aioseo-lite.php:5823 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Ver todas as oportunidades de direcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:7303 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Total External Links"
msgstr "Total de links externos"

#: languages/aioseo-lite.php:7309 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Total Links"
msgstr "Total de links"

#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Sim, quero excluir todos os links"

#: languages/aioseo-lite.php:8232
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Sim, quero excluir estes links"

#: languages/aioseo-lite.php:8238
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Sim, quero excluir este link"

#: languages/aioseo-lite.php:401 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gerenciamento de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:6547 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para a venda de downloads digitais. Comece a vender e-books, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle o acesso e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:7833 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Visualize relatórios detalhados de links e domínios, gerencie links existentes e descubra novas oportunidades de links internos com as sugestões inteligentes (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6521 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "O melhor plugin de gerenciamento de afiliados para o WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para a sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de indicação."

#: languages/aioseo-lite.php:6524 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "O melhor plugin de pagamentos do Stripe para o WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Não é necessário nenhum código."

#: languages/aioseo-lite.php:6697 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "O mais avançado plugin de pesquisa para o WordPress. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que você precisa para aproveitar a pesquisa e expandir seus negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:1690 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com seus visitantes após eles deixarem seu site com o software líder em notificações push da web. Mais de 10.000 empresas em todo o mundo usam o PushEngage para enviar 15 bilhões de notificações por mês."

#: languages/aioseo-lite.php:2320 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:2323 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:2314 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: languages/aioseo-lite.php:2317 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: languages/aioseo-lite.php:1283 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: languages/aioseo-lite.php:7375 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para o WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6591 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "O criador de páginas de destino com recurso arrastar e soltar mais rápido para o WordPress. Crie páginas de destino personalizadas sem escrever código, conecte-as ao seu CRM, reúna assinantes e aumente seu público. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: languages/aioseo-lite.php:3554 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Melhore a capacidade de entrega de e-mails do WordPress e garanta que os e-mails do seu site cheguem à caixa de entrada do usuário com o principal plugin de SMTP para o WordPress. Mais de 3 milhões de sites o utilizam para solucionar problemas de e-mail do WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6666 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O melhor plugin de análise do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: languages/aioseo-lite.php:6540 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "O melhor criador de formulários para WordPress de arrastar e soltar. Crie facilmente ótimos formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com nossos mais de 1.000 modelos. Aprovado por mais de 6 milhões de sites como o melhor plugin de formulários."

#: languages/aioseo-lite.php:3735 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncio, roletas e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:187 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Sugestões de link de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:334
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/aioseo-lite.php:338
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:346
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:454 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Sugestões de links acionáveis"

#: languages/aioseo-lite.php:713
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "All good"
msgstr "Tudo certo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:834 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Este complemento requer uma atualização para seguir funcionando com o %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1028
msgid "At least one"
msgstr "Pelo menos 1"

#: languages/aioseo-lite.php:1035
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Neste tamanho, isso ficará cortado em resultados de pesquisa. Tente reduzir para aproximadamente 55 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:1430
msgid "Character Count"
msgstr "Quantidade de caracteres"

#: languages/aioseo-lite.php:1612
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Common Words"
msgstr "Palavras comuns"

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Modelos de caminhos de navegação personalizados"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2075 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Excluir todos os links de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2102 dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependendo do volume de conteúdo do seu site, este processo pode demorar um pouco. Você pode sair desta página e verificar mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:2256
msgid "Domains Report"
msgstr "Relatório de domínios"

#: languages/aioseo-lite.php:2402
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Emotional Words"
msgstr "Palavras emocionais"

#: languages/aioseo-lite.php:2406
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Títulos que geram emoção tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:2966
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Receba sugestões relevantes para adicionar links internos para conteúdo mais antigo, além de encontrar posts órfãos que não possuam links internos."

#: languages/aioseo-lite.php:3218
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo de título"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Títulos com aproximadamente 55 caracteres são exibidos completamente em resultados de pesquisa e tendem a receber mais cliques."

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3230
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Títulos em forma de listas e explicações práticas atraem em média mais engajamento que outros tipos de títulos. %1$s%2$sSaiba mais%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:3242
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Títulos com palavras poderosas tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:3245
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Títulos com palavras incomuns comuns tendem a atrair mais cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:3270 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Você pode ter aqui uma visão geral dos seus links existentes e receber sugestões de novos links internos. Clique no botão a seguir para ver o painel Assistente de links."

#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3564 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Para seguir pesquisando frases-chave adicionais, você vai precisar atualizar a versão. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3579 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Inbound"
msgstr "Entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3584 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Interno de chegada"

#: languages/aioseo-lite.php:4041 dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "As sugestões de link estão sendo processadas."

#: languages/aioseo-lite.php:4055
msgid "Links Report"
msgstr "Relatório de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4398 dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Precisa melhorar"

#: languages/aioseo-lite.php:4795 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Abrir Assistente de links"

#: languages/aioseo-lite.php:4962
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Overall Score"
msgstr "Pontuação geral"

#: languages/aioseo-lite.php:4968
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: languages/aioseo-lite.php:5092 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Phrase"
msgstr "Expressão"

#: languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "Post Report"
msgstr "Relatório de post"

#: languages/aioseo-lite.php:5270
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Power Words"
msgstr "Palavras poderosas"

#: languages/aioseo-lite.php:5810 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Ver links de afiliados"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:5814 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Ver todos os %1$s links de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5830 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Ver posts órfãos"

#: languages/aioseo-lite.php:5932
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimento"

#: languages/aioseo-lite.php:7245
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Too Long"
msgstr "Muito longo"

#: languages/aioseo-lite.php:7257
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Too Short"
msgstr "Muito curto"

#: languages/aioseo-lite.php:7278 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Os melhores relatórios de domínio"

#: languages/aioseo-lite.php:7417
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Palavras incomuns"

#: languages/aioseo-lite.php:7538 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Update Addon"
msgstr "Atualizar complemento"

#: languages/aioseo-lite.php:7553 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Update to version"
msgstr "Atualizar para a versão"

#: languages/aioseo-lite.php:7745
msgid "User Access Control"
msgstr "Controle de acesso de usuários"

#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Não pudemos analisar o seu título. Tente de novo depois."

#: languages/aioseo-lite.php:8123
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilíbrio de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:8127
msgid "Word Count"
msgstr "Quantidade de palavras"

#: languages/aioseo-lite.php:8325 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Você não tem atualmente permissão para atualizar este complemento. Peça que um administrador do site atualize."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:8342 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Você ultrapassou a quantidade de solicitações permitidas para o seu plano %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8364
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Você tem espaço para adicionar mais palavras-chave e palavras poderosas que melhorem as suas classificações e taxa de cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:8454
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Seu título poderia receber mais cliques se tivesse mais palavras comuns."

#: languages/aioseo-lite.php:5211 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Título do post"

#: languages/aioseo-lite.php:3234
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Títulos muito positivos ou negativos tendem a atrair mais engajamento que títulos neutros."

#: languages/aioseo-lite.php:4408
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/aioseo-lite.php:4412
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Títulos negativos chamam a atenção e tendem a atrair mais clique que títulos neutros."

#: languages/aioseo-lite.php:4434
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: languages/aioseo-lite.php:5177
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5181
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Títulos positivos tendem a atrair mais engajamento que títulos neutros ou negativos."

#: languages/aioseo-lite.php:8435
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Seu título possui um sentimento negativo."

#: languages/aioseo-lite.php:8439
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Seu título possui um sentimento neutro."

#: languages/aioseo-lite.php:8443
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Seu título possui um sentimento positivo."

#: languages/aioseo-lite.php:8451
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Seu título possui muitas palavras. Títulos longos tendem a ser cortados em resultados de pesquisa e não recebem muitos cliques."

#: languages/aioseo-lite.php:3070
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeQNCrPe.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: languages/aioseo-lite.php:3221
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Títulos tendem a receber mais cliques em resultados de pesquisa quando têm cerca de seis palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:8431
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Seu título não usa palavras suficientes. Você tem mais espaço para adicionar palavras-chave e palavras poderosas que melhorem o seu SEO e gere mais engajamento."

#: languages/aioseo-lite.php:8447
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Seu título possui a quantidade certa de palavras. Títulos tendem a receber mais cliques em resultados de pesquisa quando têm cerca de seis palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:5489
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Reduzir quantidade de palavras 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:7254
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Muitas palavras 😑"

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:4027
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.DZ0Ryfq-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Link Assistant"
msgstr "Assistente de links"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "A atualização do plugin falhou. Verifique as permissões e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:1500 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Escolha se você quer usar os dados do Open Graph a partir da guia do Facebook nas suas páginas/posts individuais como padrão."

#: languages/aioseo-lite.php:2547
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Inserir o seu título"

#: languages/aioseo-lite.php:3534
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Important Issues"
msgstr "Problemas importantes"

#: languages/aioseo-lite.php:4513
msgid "No content yet"
msgstr "Ainda não há conteúdo"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4919
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Use nosso Analisador de títulos para redigir títulos de SEO irresistíveis%1$sque aumentam o tráfego, os compartilhamentos e as classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:7267
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "As 10 melhores formas de aumentar o tráfego"

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Goal: "
msgstr "Objetivo: "

#: app/Common/Api/Analyze.php:133
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Insira um título válido."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6974
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.BLZE2_Am.js:1
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Este complemento deve ser atualizado. O %1$s %2$s requer a versão mínima %3$s para o complemento %4$s. Você tem a versão %5$s instalada neste momento."

#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Palavras insuficientes 🙃"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Não esperava ver isso? Confirme se o seu sitemap está habilitado e se o seu conteúdo está definido para ser indexado. %1$sSaiba mais →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "sitemap"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "e foi gerado em %1$s às %2$s"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:102 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:4
#: dist/Lite/assets/js/TruSeoScore.TjofuHRQ.js:1
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s erro"
msgstr[1] "%1$s erros"

#: languages/aioseo-lite.php:615
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: languages/aioseo-lite.php:2384 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: languages/aioseo-lite.php:2668 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:2675
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:3843 dist/Lite/assets/flyout-menu.BPV4VlE1.js:1
msgid "Join Our Community"
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"

#: languages/aioseo-lite.php:4926
msgid "Our location:"
msgstr "Nossa localização:"

#: languages/aioseo-lite.php:4929
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Nosso horário de funcionamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:5070 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:5082
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: languages/aioseo-lite.php:5382 dist/Lite/assets/flyout-menu.BPV4VlE1.js:1
msgid "Quick Links"
msgstr "Links rápidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:7575 dist/Lite/assets/flyout-menu.BPV4VlE1.js:1
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Atualizar para o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7776 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Vat ID"
msgstr "ID de IVA"

#: languages/aioseo-lite.php:8322
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.BLZE2_Am.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Você não tem atualmente permissão para ativar este complemento. Peça que um administrador do site ative antes."

#: languages/aioseo-lite.php:6456 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Tax ID"
msgstr "ID fiscal"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:148
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Caminho de amostra"

#: app/Common/Options/Options.php:561
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de pesquisa para"

#: app/Common/Options/Options.php:562
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "Erro 404 — Nenhuma página encontrada"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42
msgid "Post Archive"
msgstr "Arquivo de post"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice do sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Quantidade de URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Exibindo %1$s de %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Algo deu errado!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Não há nenhum post aqui"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Voltar à página inicial"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configurar sitemap"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:293 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sO marcador personalizado deve ter 100 x 100 px.%2$s Se for maior que isso, a imagem pode cobrir (parcialmente) o pop-up de informações."

#: languages/aioseo-lite.php:812 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao coletar frases-chave. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:1887 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Custom Marker"
msgstr "Marcador personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2283 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Driving Directions"
msgstr "Orientações de direção"

#: languages/aioseo-lite.php:3117 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Google Places Support"
msgstr "Compatibilidade com locais do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:3120 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Google Reviews"
msgstr "Avaliações no Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4216 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Map Display"
msgstr "Exibição de mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:4219 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Map Preview"
msgstr "Pré-visualização de mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:6116 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show icon"
msgstr "Exibir ícone"

#: languages/aioseo-lite.php:6128 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show label"
msgstr "Exibir rótulo"

#: languages/aioseo-lite.php:6169 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Exiba a sua localização para os visitantes usando um Google Map interativo. Crie diversos mapas para diversas localidades."

#: languages/aioseo-lite.php:8338 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Você ultrapassou o limite de solicitações. Tente de novo depois."

#: languages/aioseo-lite.php:3738 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Ao integrar com o Google Maps, seus usuários vão encontrar exatamente onde está localizado o seu negócio. Com nossos mapas interativos, eles podem ver suas avaliações no Google e obter orientações de direção diretamente do seu site. Crie diversos mapas para usar em diferentes locais."

#: languages/aioseo-lite.php:894 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:7195
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Para adicionar este widget, acesse a %1$spágina de widgets%2$s e procure por widget \"%3$s\"."

#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "O arquivo .htaccess está vazio."

#: languages/aioseo-lite.php:1265 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Blocked!"
msgstr "Bloqueado!"

#: languages/aioseo-lite.php:2959 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Get out the word!"
msgstr "Divulgue para o mundo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3088 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Good!"
msgstr "Bom!"

#: languages/aioseo-lite.php:4213 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:4223 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

#: languages/aioseo-lite.php:4519 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "Nenhuma frase-chave de foco!"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5126
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Configure o mapa para esta localização: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6078 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Compartilhe o seu conteúdo nas suas plataformas de mídias sociais favoritas para aumentar o engajamento e o seu SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:6771 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "A sintaxe de expressão regular é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:7078 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Este redirecionamento é compatível usando o recurso Relocalizar site, disponível na guia Redirecionamento de site completo."

#: languages/aioseo-lite.php:7843 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:8382 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "You're good to go!"
msgstr "Tudo pronto!"

#: languages/aioseo-lite.php:8520 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Seu post precisa de melhorias!"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:106 dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s erro encontrado!"
msgstr[1] "%1$s erros encontrados!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:199
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local – Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:3114 dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave de API do Google Maps"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1368
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Como padrão, colaboradores têm acesso a configurações de %1$sSEO para páginas e posts individuais para os quais eles já têm permissão para editar.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5350
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Publication Date"
msgstr "Data de publicação"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:255
#: dist/Lite/assets/js/ScrollAndHighlight.Dmz_zsgp.js:1
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "O %1$s depende do WordPress Rest API para funcionar, e o seu site pode estar com esse recurso desabilitado. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1193 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Comece a digitar uma ID, título ou slug de post para pesquisar…"

#: languages/aioseo-lite.php:1197 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Comece a digitar uma ID de termo ou nome para pesquisar…"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1384
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Como padrão, o papel de %1$s %2$snão tem nenhum acesso%3$s às configurações do %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1543
#: dist/Lite/assets/js/ScrollAndHighlight.Dmz_zsgp.js:1
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Clique aqui para saber mais"

#: languages/aioseo-lite.php:1987 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Página dedicada"

#: languages/aioseo-lite.php:2209 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Exibir sitemap em HTML"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2308 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "por exemplo, %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4792 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap em HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:6630 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Os seguintes atributos de shortcode podem ser usados para substituir as configurações padrão:"

#: languages/aioseo-lite.php:6633 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "A função aceita uma matriz associativa com os seguintes argumentos que podem ser usados ​​para substituir as configurações padrão:"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:6653 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "A tag de HTML usada para o rótulo de cada seção. O padrão é %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6740 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "A página inserida é inválida ou já existe. Insira uma página com um slug único."

#: languages/aioseo-lite.php:6749 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Os tipos de post (por slug, separados por vírgula) incluídos no sitemap."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6836 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "A direção de ordenamento. Os valores possíveis são %1$s e %2$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6840 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "A direção de ordenamento. Os valores possíveis são %1$s, %2$s, %3$s e %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6854 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "As taxonomias (por slug, separadas por vírgula) incluídas no sitemap."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7096 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Esta configuração permite que você alterne entre o sitemap regular e o sitemap com arquivo de data compacto. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7099 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Esta configuração se aplica somente a posts e páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:7233 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Para ver o novo sitemap, salve antes as alterações."

#: languages/aioseo-lite.php:7236 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Para ver o sitemap, insira um URL e salve as alterações."

#: languages/aioseo-lite.php:7758 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Ao usar as ferramentas personalizadas a seguir, você pode adicionar um sitemap em HTML no seu site para que os visitantes descubram todo o seu conteúdo. Adicionar um sitemap em HTML ao seu site também pode ajudar mecanismos de pesquisa a encontrarem o seu conteúdo com mais facilidade."

#: languages/aioseo-lite.php:8033 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Se a data de publicação de posts deve ser exibida."

#: languages/aioseo-lite.php:8036 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Se o sitemap regular ou sitemap de arquivo de datas compacto é apresentado."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8030 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Se os rótulos devem ou não ser exibidos. Defina o padrão para %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4592 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para a sua pesquisa. Tente novamente!"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:59 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "Os complementos do %1$s não foram configurados corretamente"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum post ou termo."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6184
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget de sitemap em HTML do %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:34
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s — Sitemap em HTML"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:207
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Os seguintes complementos não podem ser usados por exigirem o %1$s%2$s %3$s%4$s para funcionar:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de data."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1616 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Compact Archives"
msgstr "Compactar arquivos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6134 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show Labels"
msgstr "Exibir rótulos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6151 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Exibir data de publicação"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6290 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Sort Order"
msgstr "Definir ordem"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:3937
#: dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Last Updated"
msgstr "Última atualização"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:763 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:6286 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Sort Direction"
msgstr "Ordenar direção"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1016 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2109 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Insira uma lista de IDs de post separadas por vírgula."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Insira uma lista de IDs de termo separadas por vírgula."

#: languages/aioseo-lite.php:959 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Quer mesmo excluir este backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:980 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Quer mesmo recuperar este backup?"

#: languages/aioseo-lite.php:2223 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Exiba o sitemap em uma página dedicada:"

#: languages/aioseo-lite.php:3316 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Metadescrição da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3368 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Configurações de sitemap em HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:3940 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Data da última atualização"

#: languages/aioseo-lite.php:5240 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Post/Term ID"
msgstr "ID de post/termo"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7191 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Para adicionar este bloco, edite uma página ou post, e busque o bloco %1$s“%2$s — Sitemap em HTML”%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7699 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Use este código PHP em qualquer lugar do seu tema para exibir o sitemap. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7722 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Use este shortcode para exibir o sitemap em HTML. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8235
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sim, quero excluir este backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8244
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sim, quero recuperar este backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8345 dist/Lite/assets/notifications.BxXGLOk0.js:1
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Você tem novas notificações!"

#: languages/aioseo-lite.php:530 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Adicionar regra personalizada"

#: languages/aioseo-lite.php:1896 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Custom Rules"
msgstr "Regras personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:2430 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Habilite nosso Analisador de títulos para redigir títulos irresistíveis e melhorar as classificações em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:2512 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Inserir um nome de filtro do WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2515 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Inserir um endereço IP"

#: languages/aioseo-lite.php:2534 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Inserir o nome do servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:2874 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Redirecionamentos de site completo"

#: languages/aioseo-lite.php:3211 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analisador de títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:3261 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Help us improve"
msgstr "Ajude o AIOSEO a ficar ainda melhor"

#: languages/aioseo-lite.php:3852 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: languages/aioseo-lite.php:5854 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecionar um valor ou adicionar um novo"

#: languages/aioseo-lite.php:5857 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecionar papéis"

#: languages/aioseo-lite.php:5860 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Select Rule"
msgstr "Selecionar regra"

#: languages/aioseo-lite.php:5877 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Select Status"
msgstr "Selecionar status"

#: languages/aioseo-lite.php:6512 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Isso é incrível!"

#: languages/aioseo-lite.php:7773 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: languages/aioseo-lite.php:8226 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sim, adorei!"

#: languages/aioseo-lite.php:2492 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Digite um código de localidade, por exemplo: en_GB, es_ES"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:6582 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "O símbolo de dólar %1$s deve estar no final. Por exemplo: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1841 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Crie, gerencie e monitore redirecionamentos para posts de erro ou modificados, além de redirecionamentos de servidor, redirecionamentos completos de site e aliases de site (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1801 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Você poderia nos fazer um ENORME favor e dar uma avaliação de 5 estrelas no WordPress para ajudar a divulgar nosso trabalho e aumentar nossa motivação?"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do WordPress que já não é compatível. Atualize o seu site para a versão mais recente do WordPress para continuar usando o %3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:1793
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:2688
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:2871
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Redirecionamento de site completo"

#: languages/aioseo-lite.php:3371
msgid "HTTP Header"
msgstr "Título de HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"

#: languages/aioseo-lite.php:4128
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: languages/aioseo-lite.php:4131
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"

#: languages/aioseo-lite.php:4134
msgid "Login Status"
msgstr "Status de login"

#: languages/aioseo-lite.php:4297
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:6175 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Site Aliases"
msgstr "Aliases de site"

#: languages/aioseo-lite.php:8133
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro do WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:8139
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Papéis de usuário do WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:5495
msgid "Referrer"
msgstr "Indicador"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1181 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Adicionar redirecionamento para melhorar o SEO"
msgstr[1] "Adicionar redirecionamentos para melhorar o SEO"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Seu site está usando uma %1$sversão desatualizada%2$s do WordPress. Recomendamos usar a versão mais recente do WordPress para manter o seu site seguro."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sObservação:%2$s o %3$s vai deixar de funcionar com versões do WordPress anteriores à 5.3 até o final de %4$s. %5$sSaiba mais.%6$s"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:191
msgid "How-To"
msgstr "Tutorial"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:197
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: languages/aioseo-lite.php:1727
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2818
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"

#: languages/aioseo-lite.php:2836
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: languages/aioseo-lite.php:7397
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3551 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "Melhore as suas classificações de SEO com frases-chave adicionais."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:121
msgid "The permalink."
msgstr "O link permanente."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:125 languages/aioseo-lite.php:3888
#: dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:126
msgid "The label."
msgstr "O rótulo."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139
msgid "The %1$s title."
msgstr "O título de %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
msgid "The crumb separator."
msgstr "O separador de caminhos."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:148 languages/aioseo-lite.php:1272
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Título da página do blog"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:149
msgid "The blog page title."
msgstr "O título da página do blog."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:153
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nome de exibição do autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:154
msgid "The author's display name."
msgstr "O nome de exibição do autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:159
msgid "The author's first name."
msgstr "O nome do autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:164
msgid "The author's last name."
msgstr "O sobrenome do autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:168
msgid "Search result format"
msgstr "Formato do resultado da pesquisa"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:169
msgid "The search result format."
msgstr "O formato do resultado da pesquisa."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:174
msgid "The 404 error format."
msgstr "O formato do erro 404."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:179
msgid "The year."
msgstr "O ano."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:184
msgid "The month."
msgstr "O mês."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:189
msgid "The day."
msgstr "O dia."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:193
msgid "Search String"
msgstr "Comando de pesquisa"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:194
msgid "The search string."
msgstr "O comando de pesquisa."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:203
msgid "Archive format"
msgstr "Formato de arquivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:204
msgid "The archive format."
msgstr "O formato do arquivo."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:208
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nome do tipo de post"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:209
msgid "The archive post type name."
msgstr "O nome do tipo de post do arquivo."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:219
msgid "%1$s Price"
msgstr "Preço de %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:221
msgid "The %1$s price."
msgstr "O preço de %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU de %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "O SKU de %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marca de %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s brand."
msgstr "A marca de %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Exiba o caminho de navegação da página atual."

#: languages/aioseo-lite.php:669
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO — Caminhos de navegação"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1315 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Caminhos de navegação (ou breadcrumbs) são uma parte essencial do SEO. Como padrão, o %1$s vai adicionar automaticamente caminhos de navegação à marcação do esquema que adicionamos ao seu site, e você não precisa fazer nenhuma alteração para que isso funcione. Caminhos de navegação também podem ser usados como um sistema de navegação secundário que diz aos usuários onde eles estão em um site com relação à página inicial."

#: languages/aioseo-lite.php:1420 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Hierarquia de categorias"

#: languages/aioseo-lite.php:2205 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Exiba a hierarquia completa de categorias, mesmo se não estiver selecionada em cada post individual."

#: languages/aioseo-lite.php:2824 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formate o rótulo usado para a página de arquivos."

#: languages/aioseo-lite.php:2827 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formate o rótulo usado para a página de erro 404."

#: languages/aioseo-lite.php:2830 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formate o rótulo usado para a página de resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:3328 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Homepage label"
msgstr "Rótulo da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3891 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Rótulo usado para o link da página inicial (primeiro item) em caminhos de navegação."

#: languages/aioseo-lite.php:4035 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Link current item"
msgstr "Criar link para item atual"

#: languages/aioseo-lite.php:5273 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefixo para caminho de navegação."

#: languages/aioseo-lite.php:6101 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Exibir página inicial de blog"

#: languages/aioseo-lite.php:6107 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Show current item"
msgstr "Exibir item atual"

#: languages/aioseo-lite.php:6752 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "O caminho de navegação (breadcrumb) ajuda os usuários a navegarem pelo seu site e mecanismos de pesquisa a entenderem a estrutura e a hierarquia de links em uma página."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6940 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Estas configurações vão afetar todos os caminhos de navegação exibidos pelo %1$s em todo o seu site."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:178
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:188 languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: languages/aioseo-lite.php:678
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Local — Categorias de locais"

#: languages/aioseo-lite.php:1350 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blocos, widgets e shortcodes de informações comerciais"

#: languages/aioseo-lite.php:1881 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Modelos de HTML personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:2133 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Informações detalhadas de endereço, contato e pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:3590
msgid "Include"
msgstr "Incluir"

#: languages/aioseo-lite.php:4852
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Bloco, widget e shortcode de horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4950 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Use nosso Editor de modelos para personalizar facilmente a forma como caminhos de navegação são exibidos no seu site com base em cada tipo de post ou taxonomia."

#: languages/aioseo-lite.php:4965 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Substitua o modelo padrão por caminho de navegação no seu site usando nosso Editor de modelos fácil de usar."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7187 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Para adicionar este bloco, edite uma página ou post, e busque o bloco “%1$s — Caminhos de navegação”. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7636 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Use a default template"
msgstr "Usar um modelo padrão"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7695 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Use este código PHP em qualquer lugar do seu tema (no loop) para exibir os caminhos de navegação. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7718 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Use este shortcode para exibir os caminhos de navegação atuais. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:30
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s — Caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:2042 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Modelo padrão para todas as páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:3161 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Controle granular sobre o modelo para cada tipo de post, taxonomia e arquivo."

#: languages/aioseo-lite.php:7852 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Trilhas de caminhos de navegação visuais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8067 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "O %1$s facilita a configuração e a exibição de informações relevantes sobre o seu negócio local, tenha ele um ou diversos endereços. Você pode usar as ferramentas personalizadas a seguir ou o tipo de post personalizado de locais (somente diversos locais) para gerar informações relevantes e necessárias para mecanismos de pesquisa ou para os seus clientes."

#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "Professional Service"
msgstr "Serviços profissionais"

#: languages/aioseo-lite.php:4125
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Os tamanhos de registros podem variar e nem sempre são totalmente precisos, já que os resultados podem estar em cache. E depois de limpo, um registro pode não ser exibido como “0”, pois as tabelas de bancos de dados também incluem informações adicionais como índices que não limpamos."

#: app/Common/Admin/Admin.php:673 languages/aioseo-lite.php:5470
#: dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gerenciador de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:364
msgid "404 Redirects"
msgstr "Redirecionamentos de erro 404"

#: languages/aioseo-lite.php:395 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Já existe um redirecionar para este URL de fonte. Para alterar, edite o original."

#: languages/aioseo-lite.php:560 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Add Redirect"
msgstr "Adicionar redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:563 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Add Redirects"
msgstr "Adicionar redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:803 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os seus redirecionamentos. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:867 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Valores de âncora não são enviados ao servidor e não podem ser redirecionados."

#: languages/aioseo-lite.php:1525
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Limpar registros de erros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:1533
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Limpar registros de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:1835
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Crie e gerencie redirecionamentos para os seus links quebrados."

#: languages/aioseo-lite.php:2277 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "DRAFT"
msgstr "RASCUNHO"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2500 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Insira um URL relativo a partir do qual redirecionar ou comece digitando no título, slug ou ID da página ou post. Você também pode usar expressão regular (%1$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:2506 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Insira um URL ou comece a digitar o título, slug ou ID de uma página ou post."

#: languages/aioseo-lite.php:2569
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Corresponder exatamente todos os parâmetros em qualquer ordem"

#: languages/aioseo-lite.php:2700 dist/Lite/assets/js/Table.Dk4a_ubM.js:1
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: languages/aioseo-lite.php:2880 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "FUTURE"
msgstr "FUTURO"

#: languages/aioseo-lite.php:3419
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorar e passar parâmetros para a meta"

#: languages/aioseo-lite.php:3423 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignorar todos os parâmetros"

#: languages/aioseo-lite.php:3426
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignorar todos os parâmetros, exceto UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:4203
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Redirecionamentos manuais"

#: languages/aioseo-lite.php:4309
msgid "Modified Posts"
msgstr "Posts modificados"

#: languages/aioseo-lite.php:4350 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"

#: languages/aioseo-lite.php:5034 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "PENDING"
msgstr "PENDENTE"

#: languages/aioseo-lite.php:5049 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks não são compatíveis no momento."

#: languages/aioseo-lite.php:5136 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Insira um URL de fonte relativa válido."

#: languages/aioseo-lite.php:5375 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Parâmetros de consulta:"

#: languages/aioseo-lite.php:5462 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Tipo de redirecionamento:"

#: languages/aioseo-lite.php:5512 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Regex"
msgstr "Expressão regular"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:5520 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Lembre-se de habilitar a opção de %1$s se esta for uma expressão regular."

#: languages/aioseo-lite.php:6122 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show Icons"
msgstr "Exibir ícones"

#: languages/aioseo-lite.php:6160 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show Title"
msgstr "Exibir Título"

#: languages/aioseo-lite.php:6276 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Alguns servidores podem ser configurados para servir recursos de arquivos diretamente e evitar redirecionamento."

#: languages/aioseo-lite.php:6300 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Source URLs"
msgstr "URLs de fonte"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:6552 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "O símbolo %1$s deve ser inserido no início (por exemplo, %2$s)."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6845 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "O URL de fonte deve começar provavelmente com %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7034 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Você está adicionando este URL em duplicidade. Só é possível adicionar URLs de fonte únicos."

#: languages/aioseo-lite.php:8079
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:8591 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Sua fonte é igual ao destino, e isso vai criar um loop."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8598 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Seu URL de destino contém o(s) caractere(s) inválidos %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8605 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Seu URL de destino deve ser um URL absoluto como %1$s ou começar com uma barra %2$s."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:8621 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Parece que o seu URL contém um domínio dentro do caminho: %1$s. Você queria usar %2$s?"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7212 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Para evitar uma expressão regular gananciosa, você pode usar %1$s para ancorá-la no início da URL. Por exemplo: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1132 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponível como complemento"

#: languages/aioseo-lite.php:1755 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controle a prioridade e frequência de cada post, página, categoria, tag etc."

#: languages/aioseo-lite.php:1758 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controle a prioridade e frequência por tipo de post/taxonomia"

#: languages/aioseo-lite.php:4086 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Esquema de negócio local (vários locais aceitos) + Blocos, widgets e shortcodes de informações comerciais e localização (somente planos Plus, Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:5259 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Posts, páginas, categorias, tags + caminhos de navegação + gráficos avançados (produto, página de Perguntas frequentes, receita etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:6384 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envie suas notícias mais recentes para o Google Notícias (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6387 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envie seus vídeos para mecanismos de pesquisa (somente planos Pro e Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:8117 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Produtos WooCommerce, Categorias de produtos, Tags de produtos, Atributos de produtos, além de tags inteligentes WooCommerce (preço, marca etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:8021 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "what's this?"
msgstr "Saiba mais"

#: languages/aioseo-lite.php:2212
msgid "Display Info"
msgstr "Exibir informações"

#: languages/aioseo-lite.php:324 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"

#: languages/aioseo-lite.php:327 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#: languages/aioseo-lite.php:330 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"

#: languages/aioseo-lite.php:1022 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "at"
msgstr "em"

#: languages/aioseo-lite.php:2821 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"

#: languages/aioseo-lite.php:3927 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Last Accessed"
msgstr "Último acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:606 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: languages/aioseo-lite.php:1714 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Contact Info"
msgstr "Dados de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:1721 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL da página de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:2226 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Exibido fora do horário de funcionamento do negócio."

#: languages/aioseo-lite.php:2229 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Exibido quando o negócio funciona 24 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:2389 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:2672 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"

#: languages/aioseo-lite.php:3300 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Hits"
msgstr "Hits"

#: languages/aioseo-lite.php:3393 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:3429 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar maiúsculas e minúsculas"

#: languages/aioseo-lite.php:3432 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignorar barra"

#: languages/aioseo-lite.php:3510
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importar de arquivo CSV…"

#: languages/aioseo-lite.php:5085 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Código de país do telefone/fax"

#: languages/aioseo-lite.php:5456
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Registros de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:6119 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show icons"
msgstr "Exibir ícones"

#: languages/aioseo-lite.php:6131 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show labels"
msgstr "Exibir rótulos"

#: languages/aioseo-lite.php:6157 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Exibir ID fiscal"

#: languages/aioseo-lite.php:6163 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Exibir ID de IVA"

#: languages/aioseo-lite.php:6294 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Source URL"
msgstr "URL de fonte"

#: languages/aioseo-lite.php:6453 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: languages/aioseo-lite.php:7665 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Use Defaults"
msgstr "Usar padrões"

#: languages/aioseo-lite.php:7977 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: languages/aioseo-lite.php:8094 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Vai definir horário de atendimento globalmente"

#: languages/aioseo-lite.php:429 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "About Page URL"
msgstr "URL da página Sobre"

#: languages/aioseo-lite.php:3380 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Eu tenho dois conjuntos de horários de funcionamento por dia"

#: languages/aioseo-lite.php:4629
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Não, eu mudei de ideia"

#: languages/aioseo-lite.php:6944
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."

#: languages/aioseo-lite.php:609 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Address Line 1"
msgstr "Endereço linha 1"

#: languages/aioseo-lite.php:1853 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Moedas aceitas"

#: languages/aioseo-lite.php:5028 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Formas de pagamento aceitas"

#: languages/aioseo-lite.php:612 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Address Line 2"
msgstr "Endereço linha 2"

#: languages/aioseo-lite.php:3343 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1468 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Escolha um plugin para importar SEO local diretamente para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:956 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esses args de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:361 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Monitoramento de erros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:554 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Adicionar novo redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:719 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "All Groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:1107 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Redirecionamentos automáticos"

#: languages/aioseo-lite.php:2665 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Redirecionamentos rápidos de servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:2703 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#: languages/aioseo-lite.php:3183 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: languages/aioseo-lite.php:3485
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:4080
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando…"

#: languages/aioseo-lite.php:5133
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Habilite diversas localidades antes de usar este bloco."

#: languages/aioseo-lite.php:5459 dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Monitoramento de redirecionamentos"

#: languages/aioseo-lite.php:5793
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
msgid "Search URLs"
msgstr "Pesquisar URLs"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Selecionar um %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6058
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:358
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "404 Logs"
msgstr "Registros de erros 404"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:195
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local – Informações comerciais"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:203
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Horário de funcionamento"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "No %1$s found"
msgstr "Não encontramos %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5004
msgid "Pass through"
msgstr "Passar por"

#: languages/aioseo-lite.php:4549 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS noindex"

#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:157 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "O %1$s se integra diretamente ao %2$s para fornecer frases-chave acionáveis que ajudam você a melhorar a redação do seu conteúdo."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:166
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s está instalado e ativo"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:282 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sÉ necessária uma chave de licença válida%2$s para se conectar ao %3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:545 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "Adicionar frase-chave"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:584 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "Frases-chave adicionais por %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:861 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "A análise do seu conteúdo com as palavras-chave do %1$s está disponível apenas para usuários %2$s. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:903 dist/Lite/assets/js/Table.Dk4a_ubM.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: languages/aioseo-lite.php:2933 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "Obter frases-chave adicionais"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:2941 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "Obter frases-chave adicionais com o %1$s!"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3104
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "O %1$s é agora compatível com o Google Analytics."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:450 app/Common/Api/Wizard.php:463
#: languages/aioseo-lite.php:3685
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "Install %1$s"
msgstr "Instalar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3822 dist/Lite/assets/js/Table.Dk4a_ubM.js:1
msgid "items"
msgstr "itens"

#: languages/aioseo-lite.php:4588 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"

#: languages/aioseo-lite.php:4730 dist/Lite/assets/js/Table.Dk4a_ubM.js:1
msgid "of"
msgstr "de"

#: languages/aioseo-lite.php:5537 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "Remover frase-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:6154 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Show Results For:"
msgstr "Exibir resultados para:"

#: languages/aioseo-lite.php:7230 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "Para usar este recurso, adicione antes uma frase-chave de foco."

#: languages/aioseo-lite.php:7347 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Trend"
msgstr "Tendência"

#: languages/aioseo-lite.php:7855 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:470
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Ativar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1333 dist/Lite/assets/js/Table.Dk4a_ubM.js:1
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6063
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configurar o %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "O %1$s migrou os formatos de todos os seus títulos, e alguns deles estavam em branco. Se você usava formatos em branco intencionalmente na versão anterior do %2$s e quer que o WordPress cuide dos seus títulos, pode ignorar esta mensagem. Saiba mais em nossa documentação sobre %3$sformatos de título em branco%4$s."

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:4677
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: app/Common/Main/Updates.php:1138 languages/aioseo-lite.php:1814
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: app/Common/Main/Updates.php:1213 languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "Recipe"
msgstr "Receita"

#: languages/aioseo-lite.php:15 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "(Default)"
msgstr "(Padrão)"

#: languages/aioseo-lite.php:2656
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:203
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: languages/aioseo-lite.php:5397
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.DfWUGO2R.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: languages/aioseo-lite.php:5586
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.DfWUGO2R.js:1
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "revisão"
msgstr[1] "revisões"

#: app/Common/Utils/Tags.php:359
msgid "The first name of the post author."
msgstr "O primeiro nome do autor do post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:354
msgid "The display name of the post author."
msgstr "O nome de exibição do autor do post."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão desatualizada%2$s de PHP que não é mais compatível e pode causar problemas com o %3$s. Entre em contato com o provedor de hospedagem do seu site para atualizar a versão do PHP ou mude para uma %4$sempresa de hospedagem recomendada pelo WordPress%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sObservação:%2$s o %4$s deixará de ser compatível com PHP %3$s. Depois disso, a funcionalidade do %5$s será desabilitada se nada for feito. %6$sSaiba mais.%7$s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Seu site já possui o %1$s ativado. Se quiser mudar para o %2$s, acesse antes Plugins > Plugins instalados e desative o %1$s. Depois disso, você vai poder ativar o %2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Seu site está executando uma %1$sversão insegura%2$s do PHP que não possui mais suporte. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mude para alguma %3$sempresa recomendada de hospedagem de sites do WordPress%4$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sObservação:%2$s O plugin %3$s está desabilitado no seu site até que você corrija o problema. %4$sLeia mais para obter informações adicionais.%5$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1000
msgid "Example search string"
msgstr "Exemplo de string de pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1021
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Amostra de descrição de taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1026
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Amostra de Título de Taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:968 app/Common/Utils/Tags.php:971
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Trecho de amostra de uma página/post."

#: app/Common/Utils/Tags.php:903
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Amostra de legenda para mídia."

#: app/Common/Utils/Tags.php:851
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Um exemplo de tag alt para sua imagem"

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "O termo que o usuário está procurando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "Search Term"
msgstr "Termo de Pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:436
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Um campo personalizado da página/post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "O slogan do seu site, definido nas configurações gerais."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: app/Common/Utils/Tags.php:539
msgid "The description for your site."
msgstr "A descrição do seu site."

#: app/Common/Utils/Tags.php:534
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "O separador definido nas configurações de aparência da pesquisa."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 app/Common/Utils/Tags.php:524
msgid "The original title of the current post."
msgstr "O título original do post atual."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Year"
msgstr "Ano do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mês do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "%1$s Date"
msgstr "Data do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "The content of your page/post."
msgstr "O conteúdo da sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:467
msgid "%1$s Content"
msgstr "Conteúdo do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "O resumo definido em sua página/post."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Resumo do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Current Year"
msgstr "Ano Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Current Month"
msgstr "Mês Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "Current Day"
msgstr "Dia Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current Date"
msgstr "Data Atual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:462
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "O link permanente para a página/post atual."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:409 app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "Link (Alt) do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Link"
msgstr "Link do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "%1$s Description"
msgstr "Descrição do(a) %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:374
msgid "The title of the current archive."
msgstr "O título da categoria atual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:120 app/Common/Utils/Tags.php:461
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:158 app/Common/Utils/Tags.php:358
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome do autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:163 app/Common/Utils/Tags.php:363
msgid "Author Last Name"
msgstr "Sobrenome do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:373
msgid "Archive Title"
msgstr "Título do arquivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:391
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título da categoria atual ou da primeira categoria."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Link para o termo atual ou o primeiro termo (nome como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Link para o termo atual ou o primeiro termo (link como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:452
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "O número da página na paginação atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:416
msgid "The current date, localized."
msgstr "A data atual, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:421
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "O dia atual do mês, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:426
msgid "The current month, localized."
msgstr "O mês atual, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:431
msgid "The current year, localized."
msgstr "O ano atual, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Somente resumo de %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "O resumo definido na sua página ou post (não remeterá ao conteúdo do post)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:333
msgid "Archive Date"
msgstr "Data do arquivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:334
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "A data do arquivo atual, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "A data de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "O dia do mês de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "O mês de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "O ano de publicação da página ou do post, em formato localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:378 app/Common/Utils/Tags.php:544
msgid "Site Link"
msgstr "Link do site"

#: app/Common/Utils/Tags.php:545
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link para o site (nome como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link do site (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:379 app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link para o site (link como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:567
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nome da taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:568
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "O nome do primeiro termo de uma determinada taxonomia atribuída à página ou ao post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "A metadescrição da página ou do post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:456
msgid "Parent Title"
msgstr "Título principal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:457
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "O título do post principal da página ou do post atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:397
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Todas as categorias atribuídas ao post atual, separadas por vírgula."

#: app/Common/Utils/Tags.php:992
msgid "Sample Post"
msgstr "Exemplo de post"

#: app/Common/Utils/Tags.php:952
msgid "Sample Parent"
msgstr "Amostra principal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:910
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Amostra da categoria 1, amostra da categoria 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:875
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Amostra do título do arquivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:879
msgid "Sample author biography"
msgstr "Amostra da biografia do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:937
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Amostra do valor do campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1011
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Amostra do valor do nome da taxonomia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:980
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Um exemplo de conteúdo da sua página/post."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:198 app/Common/Utils/Tags.php:451
msgid "Page Number"
msgstr "Número da página"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Dia"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "statically"
msgstr "estaticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:253
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Excluir Arquivos Estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:246
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s detectou arquivos estáticos de sitemap na pasta raiz da sua instalação WordPress. Enquanto esses arquivos existiram, %2$s não será capaz de gerar seu sitemap dinamicamente."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:243
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Arquivos estáticos de sitemap detectados"

#: app/Common/Options/Options.php:560
msgid "Archives for"
msgstr "Arquivos por"

#: app/Common/Utils/Tags.php:349
msgid "The biography of the author."
msgstr "A biografia do autor."

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:221
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Não conseguimos importar o número de telefone que você informou para a marcação de esquema do seu gráfico de conhecimento. Como ele precisa ter formato internacional, insira o número (%1$s) com o código de país, por exemplo, +55 (55) 555-1234."

#: app/Common/Utils/Tags.php:323
msgid "Media Caption"
msgstr "Legenda da mídia"

#: app/Common/Utils/Tags.php:324
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Legenda para o arquivo de mídia atual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:338
msgid "Author Link"
msgstr "Link do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:339
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link para o arquivo do autor (nome como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:343
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Link do autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:344
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link para o arquivo do autor (link como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:348
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografia do autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:353
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:41
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Este sitemap foi gerado %1$s em %2$s às %3$s pelo %4$s %5$s, o plugin de SEO original para o WordPress."

#: app/Common/Utils/Tags.php:318 languages/aioseo-lite.php:3440
#: dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Tag Alt da Imagem"

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Falha ao importar plugin de SEO"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar as suas configurações de plugin de SEO, talvez por uma incompatibilidade com a versão instalada. Instale a versão mais recente do plugin e tente de novo."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7360
msgid "Try Again"
msgstr "Tente de novo"

#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar no arquivo .htaccess. Tente de novo mais tarde."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:455
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Você decidiu instalar o plugin gratuito do %1$s durante a configuração do %2$s, mas houve um problema durante a instalação. Clique abaixo para instalar manualmente."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s para %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o arquivo robots.txt físico."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "O número de telefone que você informou para a marcação de esquema do seu gráfico de conhecimento é inválido. Como ele precisa ter formato internacional, insira o número (%1$s) novamente com o código de país, por exemplo, +55 (55) 555-1234."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Seus títulos e descrições do Facebook podem ter mudado devido a alguma alteração na forma de integração de nosso Open Graph. Estas opções que você usava podem ter sido removidas:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Revise os seus títulos e descrições de Open Graph do Facebook"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo robots.txt estático."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Falha na instalação. Verifique as permissões e tente de novo."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Falha na desativação. Verifique as permissões e tente de novo."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de telefone inválido para gráfico de conhecimento"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Detectados formatos de título em branco"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Revise o título e a descrição da sua página inicial"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Um problema na versão anterior do %1$s pode ter alterado o título e a descrição da sua página inicial. Verifique se as configurações da sua página inicial estão corretas."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363
msgid "Review Now"
msgstr "Revisar agora"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "O %1$s detectou que você tem um ou mais campos personalizados com espaços no nome. O %2$s não pode analisar corretamente campos personalizados que tenham nomes com espaços."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 languages/aioseo-lite.php:259
#: dist/Lite/assets/js/Modal.BoD6nxf-.js:1
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Configurações do %1$s"

#. Translators: 1 - A data (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:34
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:36
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado em %1$s."

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP inválido)"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Arquivo Robots.txt Físico Detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "precisa de atualização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "Não Definido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma do Usuário"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versão:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:303
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "O %1$s precisa ser atualizado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:320
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "O %1$s está atualizado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:341
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo o seu site está definido para conteúdo noindex (não indexado) globalmente."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:407
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo o seu site está definido para conteúdo nofollow (não seguido) globalmente."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nomes de campos personalizados com espaços"

#: app/Common/Social/Twitter.php:253
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: app/Common/Social/Twitter.php:262
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tempo de leitura estimado"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:264
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estrutura de link permanente"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Quantidade de usuários"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informação da página inicial"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informações do diretório de upload"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Diretório base:"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps em XML em %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1001
msgid "%1$s Score"
msgstr "Pontuação do %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalhes do %1$s"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:351
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAdicionar %2$srel=\"nofollow\"%3$s a link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:353
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAdicionar %2$srel=\"sponsored\"%3$s a link"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:355
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAdicionar %2$srel=\"UGC\"%3$s a link"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importação de meta de SEO em andamento"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "O %1$s está importando os seus dados de SEO existentes em segundo plano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso vai desaparecer automaticamente quando a importação terminar. Enquanto isso, tudo deve continuar funcionando normalmente."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migração do %1$s V3 para V4 em andamento"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "O %1$s está atualizando o seu banco de dados e migrando os seus dados de SEO em segundo plano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso vai desaparecer automaticamente quando a migração terminar. Enquanto isso, tudo deve continuar funcionando normalmente."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Acesse Configurações de esquema"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:952
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Avalie o %1$s %2$s no %3$s para nos ajudar a divulgar. Obrigado!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:173
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "Assistente de integração do %1$s"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Mecanismos de pesquisa bloqueados"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1534
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "Corrigir agora"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato de descrição inválido"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Aviso: o %1$s detectou que você pode ter um formato de descrição inválido. Isso pode fazer com que descrições não sejam aplicadas adequadamente ao seu conteúdo."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflitantes detectados"

#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "O plugin não apresenta as dependências necessárias. Entre em contato com o suporte para obter mais informações."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é muito longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s é ligeiramente longo(a). Tente torná-lo(a) mais curto(a)."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4496
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Nenhum(a) %1$s foi definido(a). Defina um(a) %1$s para calcular sua pontuação de SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s length"
msgstr "Tamanho do(a) %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "O conteúdo está abaixo do mínimo de palavras. Adicione mais conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:7049
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Isso está muito abaixo do mínimo recomendado de palavras."

#: languages/aioseo-lite.php:6563
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "O tamanho do conteúdo está ok. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8402
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Seu(a) %1$s não aparece no primeiro parágrafo. Certifique-se de que o assunto esteja claro imediatamente."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8398
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Seu(a) %1$s aparece no primeiro parágrafo. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "No content added yet."
msgstr "Nenhum conteúdo adicionado ainda."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:149
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s na introdução"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:219
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s não encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:118
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrado(a) na meta descrição."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:153
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s na meta descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:521 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Adicionar Frases-chave Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:533 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Adicionar Frase-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:5292 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Pré-visualizar e Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:3273 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aqui você pode visualizar e editar a miniatura, o título e a descrição que serão exibidos quando seu site for compartilhado nas redes sociais. Clique no botão abaixo para visualizar e editar a visualização."

#: languages/aioseo-lite.php:5422 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidade"

#: languages/aioseo-lite.php:576 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Frases-chave Adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:2737 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frases-chave de Foco"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209
#: languages/aioseo-lite.php:2895 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:5599 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
msgid "Robots Setting"
msgstr "Configuração do Robots"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:388
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "A versão PRO foi instalada corretamente, mas precisa ser ativada na página de Plugins dentro da área de administração do seu WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "A versão Pro já está instalada."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:160
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "Conexão %1$s"

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:282
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Não foi possível instalar a atualização. Baixe de %1$s e instale manualmente."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidade avançada com o %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Content length"
msgstr "Tamanho do conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2001 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Padrão (defina em Redes sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:2351 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:2741
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "Frase-chave de foco no início do título de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2744
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "A frase-chave de foco não aparece no início do título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2747
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "Frase-chave de foco encontrada no conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:2750
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "Frase-chave de foco encontrada no título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2754
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "Frase-chave de foco no conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "Frase-chave de foco no título de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2769
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "Frase-chave de foco em URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2772
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "Frase-chave de foco não encontrada no conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:2775
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "Frase-chave de foco não encontrada no título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2778
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "Frase-chave de foco não encontrada no URL."

#: languages/aioseo-lite.php:2781
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "Frase-chave de foco usada no início do título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2784
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "Frase-chave de foco usada no URL."

#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:4707 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "Não sabe bem para que frases-chaves são usadas? Saiba mais em nossa documentação. %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:217
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Insira sua chave de licença para conectar."

#: languages/aioseo-lite.php:2509 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Insira um URL para alterar o URL canônico padrão"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:211
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não tem autorização para instalar plugins."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:314
msgid "You are not licensed."
msgstr "Você não tem a licença."

#: languages/aioseo-lite.php:3856 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase-chave de Foco"

#: languages/aioseo-lite.php:8424
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seus subtítulos H2 e H3 refletem o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:8427
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Seu subtítulo H2 ou H3 reflete o tópico da sua cópia. Bom trabalho!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:215
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s não encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem. Adicione uma imagem com o seu %1$s como atributo alt."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s nos atributos alt da imagem"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:114
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrado(a) no(s) atributo(s) alt da imagem."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:223
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s das frases contêm mais de %2$s palavras, que é mais do que o máximo recomendado de %3$s. Tente encurtar as frases."

#: languages/aioseo-lite.php:5924
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "O comprimento da frase está ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:6687
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "A meta descrição tem mais de 160 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:6864
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "O título tem mais de 60 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:6867
msgid "The title is too short."
msgstr "O título é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:8266
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, mas seu texto é curto o suficiente e provavelmente não precisa deles."

#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Great job!"
msgstr "Ótimo trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:6918
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Há variedade suficiente em suas frases. Isso é ótimo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"

#: languages/aioseo-lite.php:8281
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Você está usando parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:1031
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Pelo menos um parágrafo é longo. Considere o uso de parágrafos curtos."

#: languages/aioseo-lite.php:8394
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Você está usando voz ativa o suficiente. Isso é ótimo!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:6574
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura. %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "A cópia atinge %1$s no teste, o que é considerado %2$s para leitura."

#: languages/aioseo-lite.php:7786
msgid "very easy"
msgstr "muito fácil"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!"

#: languages/aioseo-lite.php:8018
msgid "Well done!"
msgstr "Muito bem!"

#: languages/aioseo-lite.php:7341
msgid "Transition words"
msgstr "Palavras de transição"

#: languages/aioseo-lite.php:3177
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Ótimo! Você está se conectando a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:8260
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Você está criando um link para outros recursos em seu site, o que é ótimo."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:2997
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Adquira seu ID do Google Tag Manager na sua %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3143
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID do Container do Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:2013 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de Objeto Padrão (Definido em Redes Sociais)"

#: languages/aioseo-lite.php:2641 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descrição do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2650 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2644 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagem do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3463 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Image Source"
msgstr "Origem da Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:2647 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Visualização Prévia do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4306 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Modal Content"
msgstr "Conteúdo do Modal"

#: languages/aioseo-lite.php:6230 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:5295 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de Snippet de Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:8263
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Você não está usando nenhum subtítulo, embora seu texto seja bastante longo. Tente adicionar alguns subtítulos."

#: languages/aioseo-lite.php:6369
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribuição de subtítulo"

#: languages/aioseo-lite.php:8269
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Você não está usando rich media como imagens ou vídeos."

#: languages/aioseo-lite.php:4613
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhum título foi especificado. Certifique-se de escrever um!"

#: languages/aioseo-lite.php:4579
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Nenhum link externo foi encontrado. Conecte-se a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:2618
msgid "External links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:7895
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum link interno em seu conteúdo. Adicione links internos em seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:3751
msgid "Internal links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:6694
msgid "The meta description is too short."
msgstr "A meta descrição é muito curta."

#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Meta description length"
msgstr "Comprimento da meta descrição"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:26
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d seção do seu texto tem mais de %2$d palavras e não está separada por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a leitura."
msgstr[1] "%1$d seções do seu texto têm mais de %2$d palavras e não estão separadas por subtítulos. Adicione subtítulos para melhorar a leitura."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s das frases contêm voz passiva. O máximo recomendado é de %2$s. Tente usar frases ativas."

#: languages/aioseo-lite.php:1867 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Campo de nome personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Facilidade de leitura Flesch"

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Facilidade de leitura Flesch N/A"

#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "Frase-chave de foco em subtítulos"

#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Imagens/vídeos em conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:4566
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Nenhuma meta descrição foi especificada. Os mecanismos de pesquisa exibirão uma cópia da página ao invés. Certifique-se de escrever uma!"

#: languages/aioseo-lite.php:4652
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Nenhuma das frases contém palavras de transição. Use algumas."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:4764
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Há palavras de transição em somente %1$s das frases, o que não é suficiente. Use mais palavras desse tipo."

#: languages/aioseo-lite.php:4992
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Tamanho de parágrafos"

#: languages/aioseo-lite.php:5008
msgid "Passive voice"
msgstr "Voz passiva"

#: languages/aioseo-lite.php:5283 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Pressione Enter para criar uma tag de artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:5928
msgid "Sentences length"
msgstr "Tamanho de frase"

#: languages/aioseo-lite.php:6014
msgid "SEO Title length"
msgstr "Tamanho do título de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7655 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar dados da guia do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Use mais a sua frase-chave de foco nos seus subtítulos H2 e H3."

#: languages/aioseo-lite.php:7814 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:8412
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Seu conteúdo tem imagens e/ou vídeo(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:5118
msgid "Please add a title first."
msgstr "Adicione um título primeiro."

#: languages/aioseo-lite.php:5122
msgid "Please add some content first."
msgstr "Adicione algum conteúdo primeiro."

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Mais de %1$s dos seus subtítulos H2 e H3 representam o assunto do seu texto, o que é demais. Não exagere na otimização!"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:6858
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "O texto contém ao menos %1$d sentenças consecutivas começando com a mesma palavra. Experimente variar as opções!"

#: languages/aioseo-lite.php:5099
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Pinterest account"
msgstr "Conta do Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3005
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Pinterest na sua %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2989
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Baidu em %1$s."

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3009
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Yandex em %1$s."

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2993
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Bing em %1$s."

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3001
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Adquira seu código de verificação do Google em %1$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7939
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Nós recomendamos usar a %1$sversão gratuita do plugin MonsterInsights%2$s para tirar o máximo de proveito do Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:6556
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "O código abaixo será adicionado entre as tags %1$s em cada página do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:524 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Adicione conteúdo depois de cada post no feed do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:527 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Adicione conteúdo antes de cada post no feed do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:1164
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:1215
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Bing"

#: languages/aioseo-lite.php:3146
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:3962 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
#: dist/Lite/assets/primary-term.CWSfTj0v.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: languages/aioseo-lite.php:4829 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Abrir seu feed RDF"

#: languages/aioseo-lite.php:5609 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS após conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:5612 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS antes do conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:6991 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Este recurso é usado para adicionar conteúdo automaticamente ao feed RSS do seu site. Mais especificamente, ele permite que você adicione links de volta ao seu blog e às suas postagens, para que os scrapers adicionem automaticamente esses links também. Isso ajuda os mecanismos de pesquisa a identificá-lo como a fonte original do conteúdo."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7935
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos usar o plugin %1$sFree ExactMetrics%2$s para aproveitar melhor o Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:8195
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Yandex"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8633 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
#: dist/Lite/assets/js/UnfilteredHtml.C4hlZYFQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Seu papel de conta de usuário não possui acesso para editar este campo. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4291
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Verificações diversas"

#: languages/aioseo-lite.php:7968
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificação de ferramentas de webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:1113 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Adicionar conteúdo ao feed RSS do seu site automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8373 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Você terá que atualizar tudo manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:8254 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Você está recebendo correções de bugs e atualizações de segurança, mas não recursos maiores."

#: languages/aioseo-lite.php:8257 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Você está recebendo os recursos mais recentes, correções de bugs e atualizações de segurança à medida que eles são lançados."

#: languages/aioseo-lite.php:700 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todos (recomendado)"

#: languages/aioseo-lite.php:877 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Announcements"
msgstr "Anúncios"

#: languages/aioseo-lite.php:618 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menu da barra de administração"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1446 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Marque esta opção se quiser remover TODOS os dados do %1$s após a exclusão do plugin. Todas as configurações e dados de SEO serão excluídos e não poderão ser recuperados."

#: languages/aioseo-lite.php:1933 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widgets do painel"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5897 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecione quais tipos de post você quer usar com as colunas do %1$s."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5909 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecione quais taxonomias você quer usar com as colunas do %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6473 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Colunas de taxonomia"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6978 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Adiciona o %1$s à barra de ferramentas de administrador para acessar facilmente as suas configurações de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1110 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:4284 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Minor Only"
msgstr "Somente atualizações menores"

#: languages/aioseo-lite.php:5221 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Colunas do tipo de post"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7427 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Desinstalar o %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7629 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Monitoramento de uso"

#: languages/aioseo-lite.php:5638
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Amostra de uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:5289
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: languages/aioseo-lite.php:6090
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: languages/aioseo-lite.php:7983
msgid "Websites"
msgstr "Websites"

#: languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produtos e Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:5112
msgid "Places"
msgstr "Locais"

#: languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: languages/aioseo-lite.php:4887
msgid "Organizations"
msgstr "Empresas"

#: languages/aioseo-lite.php:3189
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:503
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"

#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirecionamentos Inteligentes + Detecção de 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6381
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envie artigos para o Google Notícias que foram publicados nas últimas 48 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:4210
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Digite o Tipo Manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:1423 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:5089
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloco Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:6084
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:7675
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Use o nosso assistente de configuração para configurar corretamente o %1$s com o seu website WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:4003
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:143 app/Common/Utils/Tags.php:533
#: languages/aioseo-lite.php:6020 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:173 languages/aioseo-lite.php:353
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de erro 404"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Rich snippets avançados + marcações de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:913 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato de arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1004 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Article Title"
msgstr "Título do artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:1295 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefixo de caminho de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:1298 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Configurações de caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:1302 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Modelos de caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:1311 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:1856 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Current Item"
msgstr "Item atual"

#: languages/aioseo-lite.php:2421 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Habilitar caminhos de navegação"

#: languages/aioseo-lite.php:2433 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Habilite nossa pontuação TruSEO para otimizar o seu conteúdo e aumentar o tráfego."

#: languages/aioseo-lite.php:2944
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Tenha todas as ferramentas certas para garantir a inclusão do seu site na pesquisa do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: languages/aioseo-lite.php:3331 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:5755 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "search key word goes here"
msgstr "palavras chave de pesquisas vão aqui"

#: languages/aioseo-lite.php:5761 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato de resultado de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:6075
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:6104 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Exibir caminhos de navegação no seu site"

#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps são uma lista de todo o seu conteúdo que os mecanismos de pesquisa usam quando rastreiam o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:6362 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"

#: languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Diga ao Google sobre sua empresa para exibição como um cartão de gráfico de conhecimento ou carrossel de negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:7889
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Não pudemos conectar ao site. Tente de novo depois."

#: languages/aioseo-lite.php:2975
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Obtenha o plug-in de análise nº 1 para ver como as pessoas encontram e usam seu site. Simplificando, veja as estatísticas que importam."

#: languages/aioseo-lite.php:4863
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Aparência de pesquisa otimizada"

#: languages/aioseo-lite.php:7354 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Pontuação e conteúdo TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:906
msgid "archive"
msgstr "arquivar"

#: languages/aioseo-lite.php:1353
msgid "Businesses"
msgstr "Empresas"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:518
#: app/Common/Options/Options.php:559 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:315
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3303 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "A short description for your product."
msgstr "Uma breve descrição do seu produto."

#: languages/aioseo-lite.php:5328
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrição Breve do Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:8151
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escreva uma meta descrição para sua página. Use suas palavras-chave alvo (de forma natural) e escreva tendo em mente leitores humanos. Resuma o conteúdo - descreva os tópicos que seu artigo discute."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Sua meta descrição está definida e tem %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8480
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Sua meta descrição tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Sua meta descrição tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:4572
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Nenhuma meta descrição foi encontrada para sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:3396
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Se você não estiver usando um certificado SSL para o seu site, isso significa que está perdendo muito tráfego potencial. Nós recomendamos instalar um certificado SSL imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8576
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Seu site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "A Navegação Segura do Google mostra avisos e alertas aos usuários se eles visitarem um site suspeito. Se você for sinalizado pela Navegação Segura do Google, você deve tomar medidas para corrigir isso imediatamente."

#: languages/aioseo-lite.php:3110
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "O Google não sinalizou seu site para malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:3802
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que seu site foi adicionado a uma das listas de malwares do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:780
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, você pode criar um arquivo index.php vazio e salvá-lo em todos os diretórios do seu site. Essa é uma abordagem que o WordPress usa e funciona bem."

#: languages/aioseo-lite.php:2833
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Felizmente, todos os servidores populares da web têm opções para evitar listagens de diretórios. Em vez disso, eles exibem uma mensagem de \"403 forbidden\", que quer dizer \"acesso proibido\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2162
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar desativada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2168
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "A Listagem de Diretórios parece estar habilitada no seu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:3811
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar o tema que você tem visível. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas em temas e se seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#: languages/aioseo-lite.php:7605 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Atualize Seu Plano"

#: languages/aioseo-lite.php:7386 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Dj4HEf5o.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3390 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1580 dist/Lite/assets/js/Index.DTXYn-_e.js:1
msgid "Click to Copy"
msgstr "Clique para Copiar"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Parece que a listagem de diretórios está desabilitada no servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2165
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Parece que a listagem de diretórios está habilitada no servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:3107
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "O Google não advertiu este site por malware."

#: languages/aioseo-lite.php:3790
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que este site já foi adicionado a uma das listas de malware do Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4569
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma metadescrição na página."

#: languages/aioseo-lite.php:6577
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "A descrição deve estimular o interesse do leitor e levá-los a clicar no artigo. Pense nisso como um minianúncio do seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:6825
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "O site não está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:6828
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "O site está usando um protocolo de transferência seguro (https)."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6691
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "A metadescrição está definida e possui %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6680
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "A metadescrição possui %1$d caracteres e está muito longa."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6684
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "A metadescrição possui somente %1$d caracteres e está muito curta."

#: languages/aioseo-lite.php:2360
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Edite sua metadescrição"

#: languages/aioseo-lite.php:2375
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Edite o título da sua página"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2496
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Insira um URL de página, e.g. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5745 dist/Lite/assets/js/Editor.DPdoRvzJ.js:43
msgid "Search for an item..."
msgstr "Pesquise um item…"

#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escrever títulos atraentes é uma ciência e uma arte. Existem ferramentas automatizadas que podem analisar seu título em relação a métricas conhecidas de legibilidade e valor de clique. Você também precisa entender a psicologia do seu público-alvo."

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Certifique-se de que o título da sua página inclua as palavras-chave alvo e defina-o para incentivar os usuários a clicarem."

#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Seu tema não está visível!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:891
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Qualquer um pode ver que você está usando o tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3808
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "É uma ótima ideia tentar ocultar os plugins que você tem visíveis. De vez em quando, vulnerabilidades são encontradas nos plugins e se o seu site não for atualizado em tempo hábil, plugins e temas desatualizados podem ser explorados."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:887
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Qualquer pessoa pode ver que estão usando o tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6861
msgid "The theme is not visible."
msgstr "O tema não está visível."

#: languages/aioseo-lite.php:8354
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Você não tem plugins visíveis!"

#: languages/aioseo-lite.php:5157
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Os plugins do seu site estão visíveis publicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:5154
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins do site são visíveis publicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6905
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Não há nenhum plugin visível."

#: languages/aioseo-lite.php:8293
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Você pode obter um aumento ainda maior na velocidade com um serviço de rede de entrega de conteúdo (CDN - Content Delivery Network). Esses serviços hospedam uma cópia do seu conteúdo em vários servidores espalhados pelo mundo. A requisição de um usuário é recebida pelo servidor mais próximo da sua localização física, para que o conteúdo chegue incrivelmente rápido."

#: languages/aioseo-lite.php:3409
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Se você quiser continuar a melhorar seu tempo de resposta, o jeito mais simples e rápido é usar um plugin de cache. Os plugins de cache mantêm uma versão em cache de cada página do seu site. Em vez de construir a página do zero, o servidor enviará a cópia em cache."

#: languages/aioseo-lite.php:8523
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Seu tempo de resposta é inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6782
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta da sua página é de %1$f segundos. Recomenda-se mantê-lo igual ou inferior a 0,2 segundos."

#: languages/aioseo-lite.php:6774
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta é inferior a 0,2 segundo."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6778
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "O tempo de resposta da página é de %1$f segundos. É recomendável manter esse tempo igual ou inferior a 0,2 segundo."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6810
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "O título de SEO está definido e possui %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:5543
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Remover o espaço em branco também pode ter impacto no tamanho da sua página HTML. Caracteres de espaço em branco, como quebras de linha (enter) e identações (tab), são ignorados pelo navegador, mas tornam a marcação mais fácil para os desenvolvedores lerem. Portanto, você deve sempre retirá-los dos seus modelos ou temas antes de usá-los em um ambiente de produção."

#: languages/aioseo-lite.php:8311
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Você pode reduzir a repetição de CSS com atributos de classe e de ID no HTML. Frequentemente, as mesmas regras serão repetidas em muitos elementos da página, incorporados no atributo \"style\" de cada tag. Você pode extraí-los em uma única tag \"style\" e usar classes e IDs para marcar cada elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:6279
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Às vezes, o CSS inline é o culpado. Um pouco de CSS inline pode ajudar a renderizar sua página com mais rapidez. Muito irá inchar o arquivo HTML e aumentar o tempo de carregamento da página."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8542
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Seu título de SEO está definido e tem %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7367
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Tente substituir objetos embutidos por alternativas HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:1847
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3469
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"

#: languages/aioseo-lite.php:4337
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mais de 20 requisições podem resultar em um carregamento lento da página."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8514
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sua página faz %1$d requisições."

#: languages/aioseo-lite.php:6908
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:7928
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos CSS não minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1844
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos CSS aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos CSS parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6261
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos CSS não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6911
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existem ferramentas do lado do servidor (incluindo plugins do WordPress) para reduzir automaticamente os arquivos JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:7931
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Nós recomendamos rastrear de onde vêm os arquivos JavaScript não minimizados"

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Os arquivos JavaScript aparecem em muitos lugares, incluindo frameworks (como o Bootstrap), temas, modelos e plugins de terceiros."

#: languages/aioseo-lite.php:734
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos os arquivos JavaScript parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6270
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Alguns arquivos JavaScript não parecem estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, você pode usar um plugin CMS para simplificar o processo - é uma opção mais amigável. O WordPress tem uma série de plugins de cache, e a maioria deles oferece opções para controlar os cabeçalhos de cache."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6737
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "A página faz %1$d solicitações."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6802
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "O título de SEO possui %1$d caracteres e está muito longo."

#: languages/aioseo-lite.php:3567
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reduzir o tamanho da página, remova quaisquer tags desnecessárias da sua marcação. Isso inclui comentários do desenvolvedor, que são invisíveis para os usuários - os mecanismos de pesquisa também ignoram o texto nos comentários."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6832
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "O tamanho do documento HTML é de %1$d KB."

#: languages/aioseo-lite.php:7052
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "O tamanho ultrapassa nossa recomendação de 50 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:7058
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "O tamanho está abaixo da média de 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:3406
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Se você usa os servidores web Apache ou NGINX, você pode editar os arquivos de configuração para definir o cabeçalho \"expires\" para todos os arquivos de imagem. Para o Apache, você também pode usar um arquivo \".htaccess\" para alterar as configurações para cada pasta."

#: languages/aioseo-lite.php:8548
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor está usando o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8534
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Seu título de SEO tem %1$d caracteres, o que é muito longo."

#: languages/aioseo-lite.php:6813
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "O servidor não está usando títulos “expires” (com prazo de expiração) para as imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:6816
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "O servidor está usando títulos “expires” (com prazo de expiração) para as imagens."

#: languages/aioseo-lite.php:8545
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Seu servidor não está o cabeçalho \"expires\" para suas imagens."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:211
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s torna extremamente fácil adicionar marcações do Schema.org ao seu site, que são altamente relevantes. Tem uma interface gráfica simples, então você não precisa sujar as mãos com marcações HTML complexas."

#: languages/aioseo-lite.php:7911
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos dados do Schema.org em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4598
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Nenhum dado do Schema.org foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Insira uma metatag personalizada de Open Graph para cada página importante do seu site. O padrão é muito bem documentado - você pode aprender mais nas páginas de desenvolvedor do Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:749
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Todas as metatags obrigatórias do Open Graph foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:2292
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Foram encontradas metatags duplicadas do Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:6273
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Estão faltando algumas metatags do Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:8300
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Você pode criar manualmente um arquivo robots.txt e carregá-lo na raiz da web do seu site. Uma opção mais simples é usar um plugin para a sua plataforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:4172
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Certifique-se de bloquear apenas as partes que não deseja que sejam indexadas."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8538
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Seu título de SEO tem apenas %1$d caracteres, o que é muito curto."

#: languages/aioseo-lite.php:8557
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:8554
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Seu site tem um arquivo robots.txt que inclui uma ou mais diretivas \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:8526
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Seu arquivo robots.txt está ausente ou indisponível."

#: languages/aioseo-lite.php:7892
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Não foi possível encontrar um título de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:4595
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Não foi encontrado nenhum dado de Schema.org na página."

#: languages/aioseo-lite.php:6789
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "O arquivo robots.txt não existe ou não está disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:6819
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "O site possui um arquivo robots.txt com uma ou mais diretrizes “disallow” (que indicam não rastreamento a mecanismos de pesquisa)."

#: languages/aioseo-lite.php:6822
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "O site possui um arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:7908
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Encontramos dados Schema.org na página."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6806
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "O título de SEO possui somente %1$d caracteres e está muito curto."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:122
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "O %1$s tem um conjunto completo de ferramentas para gerenciar o arquivo robots.txt, junto com outras tecnologias relacionadas, como sitemaps em XML."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:251
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "O %1$s fornece uma interface simples, mas poderosa, para criar seus dados Open Graph. Você obtém feedback imediato com uma visualização interativa e não precisa mexer com a marcação HTML bruta."

#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Edite a sua página"

#: languages/aioseo-lite.php:8367
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Você deve usar redirecionamentos HTTP (301 - redirecionamentos permanentes) para passar o PageRank dos URLs “erradas” para os URLs padrão (canônicos). Dessa forma, seu conteúdo ainda se beneficiará dos backlinks se alguém cometer um erro e usar o URL errado."

#: languages/aioseo-lite.php:1980
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decida se deseja que as URLs do seu site incluam um \"www\" ou se prefere um nome de domínio simples. Existem prós e contras de marketing para cada escolha, mas nenhum é melhor ou pior para fins de SEO - desde que você seja consistente."

#: languages/aioseo-lite.php:8504
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página não contém nenhum cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:8501
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sua página contém um cabeçalho ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:3412
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Se você republicou um artigo de outra fonte (como outro site ou uma seção diferente do seu próprio site), então você precisa escolher qual URL é a \"correta\" e usar ela!"

#: languages/aioseo-lite.php:1289
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do URL são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:4767
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Sempre use metatag ou cabeçalho noindex nas páginas que deseja manter fora do alcance dos mecanismos de pesquisa!"

#: languages/aioseo-lite.php:6713
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "A página contém um título ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:6716
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "A página não contém nenhum título ou metatag noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do URL não são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:1292
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do seu URL são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:6896
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "As versões www e não www do seu URL não são redirecionadas para o mesmo site."

#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sua página está usando a tag de link canônico."

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Nenhuma tag de link canônico foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Não foi encontrado nenhum link canônico na página."

#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "A página está usando a tag de link canônico."

#: languages/aioseo-lite.php:2566
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página em seu site deve ter uma tag <link> com um atributo “rel=\"canonical\"”. A tag de link deve estar dentro da tag de título da página e deve conter o URL “correto” da página."

#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "External:"
msgstr "Externo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3764
msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"

#: languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sua página possui um número correto de links internos e externos."

#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "A proporção de links internos para links externos é desigual."

#: languages/aioseo-lite.php:7242
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Poucos links internos em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Nenhum link interno foi encontrado em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4169
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Certifique-se de que cada imagem tenha uma tag alt e adicione descrições úteis a cada imagem. Adicione suas palavras-chave ou sinônimos - mas faça isso de forma natural."

#: languages/aioseo-lite.php:725
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas as imagens em sua página têm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6267
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algumas imagens em sua página não têm atributo alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2259
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Não tente forçar as palavras-chave em subtítulos se parecerem não naturais. Isso enviará a mensagem errada aos leitores, possivelmente afastando-os."

#: languages/aioseo-lite.php:3805
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Deve ser fácil incluir suas palavras-chave principais e de apoio nas tags H2 - afinal, essas palavras-chave descrevem seu conteúdo! Se for difícil inserir as palavras-chave em seus subtítulos, pode ser um sinal de que as palavras-chave não estão intimamente relacionadas ao seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:722
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Todas as imagens da página contêm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:4552
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Não foi encontrado nenhum link interno na página."

#: languages/aioseo-lite.php:6264
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Algumas imagens da página não contêm atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "A página possui um número correto de links internos e externos."

#: languages/aioseo-lite.php:7239
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Há muito poucos links internos na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4175
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Certifique-se de ter um bom equilíbrio de tags H2 para texto simples em seu conteúdo. Divida o conteúdo em seções lógicas e use títulos para apresentar cada novo tópico."

#: languages/aioseo-lite.php:771
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Além disso, tente incluir sinônimos e terminologia relevante no texto da tag H2. Os mecanismos de pesquisa são muito inteligentes - eles sabem quais palavras geralmente aparecem juntas em cada nicho."

#: languages/aioseo-lite.php:3201
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Tags H2 foram encontradas em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:4535
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Nenhuma tag H2 foi encontrada em sua página."

#: languages/aioseo-lite.php:8370
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Você deve escrever como se seus leitores fossem pessoas egoístas com pouca capacidade de concentração (porque isso descreve uma grande porcentagem da população mundial). Os leitores visitam sites por motivos egoístas - eles não estão lá para te fazer feliz."

#: languages/aioseo-lite.php:380
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Um bom título estimula o interesse do leitor e oferece uma razão convincente para ler o seu conteúdo. Ele promete um benefício verossímil."

#: languages/aioseo-lite.php:1189
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Como o seu título desempenha um grande papel no engajamento do leitor, vale a pena gastar mais tempo aperfeiçoando-o. Muitos redatores de primeira linha passam horas acertando seus títulos - às vezes, gastam mais tempo no título do que no resto do artigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:3198
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Foram encontradas tags H2 na página."

#: languages/aioseo-lite.php:4532
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma tag H2 na página."

#: languages/aioseo-lite.php:2480
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Certifique-se de que suas palavras-chave mais importantes apareçam na tag H1 - não force, use-as de uma forma natural que faça sentido para leitores humanos."

#: languages/aioseo-lite.php:4754
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Uma tag H1 foi encontrada em sua página."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:22
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d tags H1 foram encontradas."

#: languages/aioseo-lite.php:4529
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Nenhuma tag H1 foi encontrada."

#: languages/aioseo-lite.php:4751
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Foi encontrada uma tag H1 na página."

#: languages/aioseo-lite.php:8136
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Os sites do WordPress geralmente inserem o título da página ou do post como uma tag H1 (embora os temas personalizados possam mudar esse comportamento)."

#: languages/aioseo-lite.php:2815
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Para obter a melhor experiência do usuário, é necessário ter exatamente uma tag H1 em cada página."

#: languages/aioseo-lite.php:7827
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas as tags"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1326 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Documentação de navegação, material de consulta e tutoriais do %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1589 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: languages/aioseo-lite.php:2242 dist/Lite/assets/footer-links.CkBN4vuk.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: languages/aioseo-lite.php:5662 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Tabs.D42knyjl.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: languages/aioseo-lite.php:5720 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6509
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DtUGoQdD.js:1
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Obrigado por escolher o melhor plugin de SEO para o WordPress! As configurações padrão do %1$s funcionam muito bem sem que você precise fazer nenhum ajuste, mas criamos um Assistente de configuração para orientar você sobre alguns ajustes importantes e recomendações de SEO personalizadas para melhorar as classificações do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7821 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: languages/aioseo-lite.php:7824 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda a documentação"

#: languages/aioseo-lite.php:5413
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DtUGoQdD.js:1
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leia o guia de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:2972 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "Obter suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:3949
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DtUGoQdD.js:1
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Iniciar assistente de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:6375 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Enviar uma solicitação de suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:6378 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envie um tíquete e nossa equipe de suporte de padrão internacional entrará em contato em breve."

#: languages/aioseo-lite.php:7836 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "View Documentation"
msgstr "Visualizar documentação"

#: languages/aioseo-lite.php:1573
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis em seu modelo."

#: languages/aioseo-lite.php:3352
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DtUGoQdD.js:1
msgid "How to Get Started"
msgstr "Como Começar"

#: languages/aioseo-lite.php:6137
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BUWjOful.js:1
msgid "Show Less"
msgstr "Exibir Menos"

#: languages/aioseo-lite.php:1903
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BUWjOful.js:1
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"

#: languages/aioseo-lite.php:5797
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.CJb_nM8z.js:1
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: languages/aioseo-lite.php:8348 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Você não tem notificações novas."

#: languages/aioseo-lite.php:3174 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Grande Scott! Para onde todos eles foram?"

#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8209
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:419
msgid "a year ago"
msgstr "um ano atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:389
msgid "a month ago"
msgstr "um mês atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "days ago"
msgstr "dias atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:371
msgid "a day ago"
msgstr "um dia atrás"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4288
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:386
msgid "a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:740
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BZOTx-PB.js:1
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos os tipos de posts estão configurados para noindex ou seu site não tem nenhum tipo de post registrado que seja suportado por este recurso."

#: languages/aioseo-lite.php:4605
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BZOTx-PB.js:1
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Nenhuma taxonomia disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:4585
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BZOTx-PB.js:1
msgid "No post types available."
msgstr "Nenhum tipo de post disponível."

#: languages/aioseo-lite.php:6212 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.D50vna8q.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BZOTx-PB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:5416
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Leia o Guia Definitivo de SEO para WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Um erro foi encontrado ao analisar seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:4300
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Snapshot de Dispositivo Móvel"

#: languages/aioseo-lite.php:7872
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

#: languages/aioseo-lite.php:4576 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No ODP"
msgstr "Sem ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:4602 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Snippet"
msgstr "Sem Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:4539 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Image Index"
msgstr "Sem Index de Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:4617 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Translate"
msgstr "Sem Tradução"

#: languages/aioseo-lite.php:4500 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "Sem Arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4523 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Follow"
msgstr "Sem Seguir"

#: languages/aioseo-lite.php:4543 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Index"
msgstr "Sem Index"

#: languages/aioseo-lite.php:3909 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6326 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:4230 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Pré-visualização de Imagem Máxima"

#: languages/aioseo-lite.php:4238 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Máxima Pré-visualização de Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:4234 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Max Snippet"
msgstr "Snippet Máximo"

#: languages/aioseo-lite.php:5596 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta de robots:"

#: languages/aioseo-lite.php:8636
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Username:"
msgstr "Seu nome de usuário:"

#: languages/aioseo-lite.php:6460 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Tax ID:"
msgstr "CPF/CNPJ:"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:411
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Uma ótima pontuação se situa entre %1$d e %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:746
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BZOTx-PB.js:1
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas as taxonomias estão definidas como noindex ou seu site não tem nenhuma taxonomia registrada que seja suportada por este recurso."

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2803
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Para melhorar os resultados, você deve buscar %1$d ou mais."

#: languages/aioseo-lite.php:4526 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Nofollow paginado"

#: languages/aioseo-lite.php:4546 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Noindex paginado"

#: languages/aioseo-lite.php:5073 dist/Lite/assets/js/Phone.icwalScR.js:38
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:6143
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BUWjOful.js:1
msgid "Show More"
msgstr "Exibir mais"

#: languages/aioseo-lite.php:7739
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Use o mesmo nome de usuário para várias redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:8498
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Sua pontuação geral do site"

#: languages/aioseo-lite.php:643
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.CJb_nM8z.js:1
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:864 dist/Lite/assets/js/Index.D86wwOWh.js:1
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analisando…"

#: languages/aioseo-lite.php:1186 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.CJb_nM8z.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO básico"

#: languages/aioseo-lite.php:2199 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Notificações dispensadas"

#: languages/aioseo-lite.php:8476
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do LinkedIn é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8491
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do MySpace é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8517
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Pinterest é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8585
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do SoundCloud é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8617
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Tumblr é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8639
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Wikipédia é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8648
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Yelp é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8651
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do YouTube é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:5304 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Price Indicator"
msgstr "Indicador de preço"

#: languages/aioseo-lite.php:5826 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Veja as notificações dispensadas"

#: languages/aioseo-lite.php:3897 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.D50vna8q.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BZOTx-PB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:4735
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "off"
msgstr "desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:6636 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "A área geográfica onde um serviço ou item oferecido é fornecido."

#: languages/aioseo-lite.php:1577 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao seu título."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Com o %1$s %2$s, você pode definir o título e a descrição de SEO para taxonomias personalizadas, além de controlar todos os meta robots e outras opções assim como as taxonomias de categoria e tags padrão."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:127
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "O %1$s tem um assistente de configuração intuitivo que orienta você por todo o processo."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:264
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "O %1$s exibe exatamente que conteúdo atrai mais visitantes para que você analise, otimize e aumente as conversões."

#: languages/aioseo-lite.php:755 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Permite que você especifique o número máximo de postagens para o sitemap RSS. Nós recomendamos uma quantidade de 50 posts."

#: languages/aioseo-lite.php:1870
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Suporte de campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2587
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Excluir páginas/posts"

#: languages/aioseo-lite.php:3095
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Painel do Google Analytics + estatísticas em tempo real"

#: languages/aioseo-lite.php:3099
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Rastreamento aprimorado de comércio eletrônico no Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3365 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap em HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:3946
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar o Assistente de configuração"

#: languages/aioseo-lite.php:4798
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap de notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:4811 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap de RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4820
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:5379
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Configuração rápida e fácil do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6049
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Definir nome da publicação"

#: languages/aioseo-lite.php:6125
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Exibir nos resultados de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "O melhor plugin do Google Analytics para WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:7075 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Esta opção vai gerar um sitemap de RSS à parte, que poderá ser enviado para o Google, o Bing e qualquer outro mecanismo de pesquisa compatível com esse formato. O sitemap de RSS contém um feed RSS das atualizações mais recentes no conteúdo do seu site. Ele não é um sitemap completo de todo o seu conteúdo."

#: languages/aioseo-lite.php:7433
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Monitoramento universal para AMP e Instant Articles"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7611
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "atualizar para a versão %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4720 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:8421
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Facebook é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:8461
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL do Instagram é inválido. Verifique o formato e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:2845
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.DfWUGO2R.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "O %1$s conecta o %2$s ao Google Analytics, oferecendo uma integração poderosa. O %1$s é parceiro do %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8645
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.CiME7RR9.js:1
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Seu URL X (Twitter) é inválido. Verifique o formato e tente novamente."

#: languages/aioseo-lite.php:2439
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Habilitar marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:3152
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "O Google, o Bing e outros mecanismos de pesquisa usam dados específicos da sua marcação de esquema para apresentar dados em seus painéis de conhecimento. Esses dados são conhecidos como o gráfico de conhecimento. Use essas configurações para mudar a aparência dos seus dados."

#: languages/aioseo-lite.php:5277 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Pressione Enter para criar uma palavra-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:1047 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:6094
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Exibir Meta Box do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6110
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Show Date in Google Preview"
msgstr "Exibir Data na Pré-visualização do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Read Only"
msgstr "Somente Leitura"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:131 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:137
#: app/Common/Utils/Tags.php:523 app/Common/Utils/Tags.php:585
#: languages/aioseo-lite.php:274 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "%1$s Title"
msgstr "Título do(a) %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "Com o %1$s %2$s, você pode adicionar campos personalizados em nosso recurso de análise de páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:1050 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Anexo principal"

#: languages/aioseo-lite.php:1336
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edição em lote"

#: languages/aioseo-lite.php:3310
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Home Page"
msgstr "Página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3884
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Gráfico de conhecimento"

#: languages/aioseo-lite.php:4906
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Other Options"
msgstr "Outras opções"

#: languages/aioseo-lite.php:5452 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "URLs de anexos de redirecionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5592
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Configurações de meta robots"

#: languages/aioseo-lite.php:5688
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.D50vna8q.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Schema Markup"
msgstr "Marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:6023
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Separator Character"
msgstr "Caractere separador"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6098
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Exibir miniatura do(a) %1$s na pesquisa personalizada do Google"

#: languages/aioseo-lite.php:6999 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.CrtspKlG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.D22QMv8f.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.DAdiEWvO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.Byt4TUu5.js:1
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Este recurso exige um destes planos:"

#: languages/aioseo-lite.php:7171
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador de título"

#: languages/aioseo-lite.php:7942 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Recomendamos redirecionar URLs de anexos de volta para o anexo, pois as páginas de anexos padrão do WordPress contêm pouco valor de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1977 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:6345 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:4183 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:161 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "O %1$s é fornecido pela %2$s, a mesma equipe por trás do WPBeginner (o maior site de recursos do WordPress), do OptinMonster (o software de geração de leads mais utilizado), do MonsterInsights (o melhor plugin de análise do WordPress) e de muitas outras ferramentas."

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:6528 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The %1$s Team"
msgstr "A equipe da %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6585 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "O plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress ajuda você a configurar corretamente todos os recursos poderosos do Google Analytics sem precisar escrever nenhum código ou contratar um desenvolvedor."

#: languages/aioseo-lite.php:4915
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nosso sitemap do Google Notícias permite que você controle o conteúdo que envia ao Google Notícias e contém apenas artigos que foram publicados nas últimas 48 horas. Para enviar um sitemap de notícias ao Google, você deve ter adicionado o seu site à Central do Editor do Google e ter sido aprovado."

#: languages/aioseo-lite.php:6887
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "O sitemap de vídeo funciona da mesma maneira que o módulo Sitemap em XML. Ele gera um sitemap em XML especificamente para conteúdo de vídeo no seu site. Os mecanismos de pesquisa usam essas informações para exibir informações de rich snippet nos resultados de pesquisas."

#: languages/aioseo-lite.php:3039
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controle globalmente o atributo Title e o texto Alt para imagens em seu conteúdo. Esses atributos são essenciais para acessibilidade e SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:407
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Uma chave de licença válida é necessária para usar nossos complementos."

#: languages/aioseo-lite.php:473
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Activate All Features"
msgstr "Ativar todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:1433 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Veja a pontuação do seu site com nosso analisador de SEO e compare com o site da concorrência."

#: languages/aioseo-lite.php:1654 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configure a aparência do conteúdo do seu site no Google, no Bing e em outros mecanismos de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:1969
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desativar todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:2709 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Faça um ajuste detalhado no seu site com nossas poderosas ferramentas, como importação, exportação, editor de Robots.txt e muito mais."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:2956 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Tenha mais recursos no %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:3545 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Melhore as suas classificações de SEO com esquema para endereço comercial, horário de funcionamento, contato e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:4186 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gerencie todas as configurações do seu sitemap, inclusive XML, vídeo, notícias e muito mais."

#: languages/aioseo-lite.php:5516
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Reiniciar o Assistente de configuração"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7563
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Atualize o %1$s para a versão Pro e desbloqueie todos os recursos!"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:7579 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Atualize para a versão %1$s e economize %2$s"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8332 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Você tem %1$s mais notificações"

#: languages/aioseo-lite.php:2196 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Dismiss All"
msgstr "Dispensar todos"

#: languages/aioseo-lite.php:5748
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Search for Features..."
msgstr "Pesquisar recursos…"

#: languages/aioseo-lite.php:2525
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Enter License Key"
msgstr "Insira chave da licença"

#: languages/aioseo-lite.php:5369
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Purchase License"
msgstr "Comprar licença"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3787
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:4
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que o seu servidor está usando o nginx, portanto, a correção provavelmente exigirá a adição das regras de rewrite adequadas à configuração do nginx. %1$sVerifique nossa documentação para obter mais informações%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3796
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:4
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que estão faltando as regras de rewrite adequadas para o arquivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:5817 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Veja todas as notificações dispensadas."

#: languages/aioseo-lite.php:6902 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Não há novas notificações neste momento."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3495
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar e Excluir"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:131
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s detectou um arquivo robots.txt físico na pasta raiz da sua instalação do WordPress. Recomendamos remover este arquivo, pois pode causar conflitos com o arquivo gerado dinamicamente pelo WordPress. O %2$s pode importar este arquivo e excluí-lo ou você pode simplesmente excluí-lo."

#: languages/aioseo-lite.php:5385 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Quicklinks"
msgstr "Links rápidos"

#: languages/aioseo-lite.php:6002 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Pontuação SEO do site"

#: languages/aioseo-lite.php:8314 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Você pode usar esses links rápidos para acessar rapidamente nossas páginas de configuração e ajustar o SEO do seu site."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7106
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:4
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este site está sendo executado em um subdiretório do seu site principal localizado em %1$s. Seu arquivo robots.txt deve aparecer apenas no diretório raiz desse site."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3783
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:4
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Parece que seu servidor está sendo executado em %1$s, portanto, a correção deve ser tão simples quanto verificar a implementação %2$scorreta do .htaccess em wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4808
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Delete Rule"
msgstr "Excluir Regra"

#: languages/aioseo-lite.php:2424
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Habilitar Robots.txt personalizado"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3847
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Assim como o WordPress, o %1$s gera um arquivo dinâmico para que nenhum arquivo estático seja encontrado no seu servidor. O conteúdo do arquivo robots.txt é armazenado no seu banco de dados do WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6786
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "O editor de robots.txt no %1$s permite que você configure um arquivo robots.txt para o seu site que substituirá o arquivo robots.txt padrão criado pelo WordPress. Ao criar um arquivo robots.txt com o %2$s, você tem maior controle sobre as instruções fornecidas sobre o seu site aos web crawlers."

#: languages/aioseo-lite.php:572 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Additional Data"
msgstr "Dados adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:1410 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de cartão"

#: languages/aioseo-lite.php:3313 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagem da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:4271 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 144 px x 144 px, proporção ideal de 1:1, 5 MB máx. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4281 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamanho mínimo: 300 px x 157 px, proporção ideal de 2:1, 5 MB máx. Somente formatos JPG, PNG, WEBP e GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:2464 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Ative essa opção para mostrar dados X adicionais em seus posts e páginas (ou seja, por quem o post foi escrito e quanto tempo pode levar para ler o artigo)."

#: languages/aioseo-lite.php:2685 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:191 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3696
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando o %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1180
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guia Básico do Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1177
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guia Básico do Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:5836
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "See our full documentation"
msgstr "Veja nossa documentação completa"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:97
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentação do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7830
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Veja todos os vídeos tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:7811
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Vídeos Tutoriais"

#: languages/aioseo-lite.php:1529
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Limpar Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos"

#: languages/aioseo-lite.php:1537
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Cleared"
msgstr "Limpo"

#: languages/aioseo-lite.php:1155
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Logs de Bloqueios de Bots Maliciosos"

#: languages/aioseo-lite.php:4632
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Não, eu preciso fazer um backup"

#: languages/aioseo-lite.php:8222
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sim, tenho um backup e desejo redefinir as configurações"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6948
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Antes de realizar essa ação, recomendamos que você faça um %1$sbackup completo do site primeiro%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:977
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações selecionadas para o padrão?"

#: languages/aioseo-lite.php:8551
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Suas configurações foram redefinidas com sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:5866
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecione as configurações que deseja redefinir:"

#: languages/aioseo-lite.php:1774 dist/Lite/assets/js/Index.DTXYn-_e.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: languages/aioseo-lite.php:8130
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:3403 dist/Lite/assets/js/Pinterest.8yPoVV13.js:1
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Se você já confirmou seu site com o Pinterest, pode pular a etapa abaixo."

#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:6676
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "O log dos bots bloqueados está localizado aqui: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1247
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Log de Bots Bloqueados"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234 languages/aioseo-lite.php:6040
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Server Info"
msgstr "Informações do servidor"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:704
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todas as configurações do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1777
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: languages/aioseo-lite.php:2004 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de cartão padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2274
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Download System Info File"
msgstr "Baixar arquivo de informações do sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:3349
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Como controlar resultados de pesquisas"

#: languages/aioseo-lite.php:4866
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Otimizar os títulos do seu conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:5105 dist/Lite/assets/js/Pinterest.8yPoVV13.js:1
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "O Pinterest usa metadados Open Graph assim como o Facebook. Portanto, habilite o Open Graph na guia do Facebook se quiser otimizar o seu site para o Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:5109 dist/Lite/assets/js/Pinterest.8yPoVV13.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de verificação do Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "Smart Schema"
msgstr "Esquema smart"

#: languages/aioseo-lite.php:6419 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumo com imagem grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6446
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "System Status Info"
msgstr "Informações sobre o estado do sistema"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6982
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.B-X3kuBI.js:1
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Permite que você edite o arquivo .htaccess do seu site. Todos os sites do WordPress em um servidor Apache contêm um arquivo .htaccess, e oferecemos uma forma prática de editá-lo. Tome cuidado ao editar arquivos importantes no WordPress, pois uma alteração incorreta pode tornar o WordPress inacessível. %1$sFaça um backup antes de qualquer alteração e confirme se você possui acesso FTP ao seu servidor web e sabe como acessar e editar arquivos por FTP.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7204
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.tmNCcs7t.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Para informar a mecanismos de pesquisa quais perfis estão associados a este usuário, insira-os a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:3955 dist/Lite/assets/js/Pinterest.8yPoVV13.js:1
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Saiba como obter seu código de verificação do Pinterest"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337 languages/aioseo-lite.php:4377
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins obrigatórios"

#: languages/aioseo-lite.php:1209
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Práticas recomendáveis para domínios e URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:5563
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Redefinir ou restaurar configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:5863
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Select Settings"
msgstr "Selecione as configurações"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:289 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBônus:%2$s você pode atualizar para o plano %3$s hoje mesmo e %4$seconomizar %5$s%6$s (desconto já aplicado ao preço)."

#: languages/aioseo-lite.php:4143
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: app/Common/Admin/Admin.php:220 languages/aioseo-lite.php:4105
#: dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.DbcYOUHR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO local"

#: languages/aioseo-lite.php:2461 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Ative esse recurso se quiser que o X exiba um cartão de visualização com imagens e um trecho de texto quando um link para o seu site for compartilhado."

#: languages/aioseo-lite.php:8171 dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "Configurações do cartão X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:5912 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecione seu fuso horário"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1633 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Documentação completa sobre rastreamento de uso está disponível %1$saqui%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5366
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Compre e Instale Agora"

#: languages/aioseo-lite.php:3383
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"

#: languages/aioseo-lite.php:8376
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Você não terá acesso a essa funcionalidade até que as extensões sejam adquiridas e instaladas."

#: languages/aioseo-lite.php:837
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Uma atualização é necessária para desbloquear os seguintes recursos."

#: languages/aioseo-lite.php:8145
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Você gostaria de comprar e instalar os seguintes recursos agora?"

#: languages/aioseo-lite.php:8216
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3258
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ajude a tornar o %1$s melhor para todos"

#: languages/aioseo-lite.php:8418
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações de SEO. Este e-mail também será usado para conectar seu site com nossa API de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:5449
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Redirecionar páginas de anexo?"

#: languages/aioseo-lite.php:2238
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Você tem vários autores?"

#: languages/aioseo-lite.php:3779
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "O site está em construção ou no ar (pronto para ser indexado)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1562 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no metadados de descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:1570
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis no título do seu site."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por padrão, Editores SEO têm acesso às %1$sconfigurações de SEO para páginas e posts individuais.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por padrão Autores tem acesso às %1$sconfigurações de SEO das páginas e posts individuais que eles já possuem permissão de editar.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por padrão, Admins têm acesso à %1$stodas as configurações de SEO do site%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:8467
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Your license has expired."
msgstr "Sua licença expirou."

#: languages/aioseo-lite.php:8470
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Sua chave de licença é inválida."

#: languages/aioseo-lite.php:8464
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Sua licença foi desativada."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:231 dist/Lite/assets/js/MaxCounts.DHV7qSQX.js:1
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s de %2$s de caracteres recomendados."

#: languages/aioseo-lite.php:447
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Configurações de controle de acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:800
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.BLZE2_Am.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.BJKhoXdr.js:1
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Ocorreu um erro ao ativar o complemento. Faça o upload do complemento manualmente ou entre em contato com a equipe de suporte."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Como padrão, editores têm acesso às configurações de %1$sSEO para configurações gerais, aparência de pesquisa, redes sociais e redirecionamentos, além de todas as configurações de páginas e posts individuais.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2354
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar título e descrição"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2948
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtenha sugestões úteis do %1$s sobre como otimizar o conteúdo do seu site, para que você possa ter uma classificação mais elevada nos resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:6069
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Analisador de configuração de site + Recomendações inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:6890
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "A forma como o seu site é exibido em resultados de pesquisas é muito importante. Reserve algum tempo para examinar essas configurações e ajustá-las conforme necessário."

#: languages/aioseo-lite.php:8415
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.CXRTWsae.js:1
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:4070
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Live Site"
msgstr "Site no ar"

#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gestor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7420
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Under Construction"
msgstr "Em construção"

#: languages/aioseo-lite.php:8360
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Você ainda não adicionou uma chave de licença válida."

#: languages/aioseo-lite.php:7344
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agência de Viagens"

#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de Informações Turísticas"

#: languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "Television Station"
msgstr "Estação de Televisão"

#: languages/aioseo-lite.php:6313
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Localização da Atividade Esportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:6081
msgid "Shopping Center"
msgstr "Shopping Center"

#: languages/aioseo-lite.php:5446
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de Reciclagem"

#: languages/aioseo-lite.php:5425
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Corretor de Imóveis"

#: languages/aioseo-lite.php:5391
msgid "Radio Station"
msgstr "Estação de Rádio"

#: languages/aioseo-lite.php:4241
msgid "Medical Business"
msgstr "Negócios Médicos"

#: languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "Lodging Business"
msgstr "Alojamento Empresarial"

#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:3987
msgid "Legal Service"
msgstr "Serviços Legais"

#: languages/aioseo-lite.php:3767
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Negócio de Casa & Construção"

#: languages/aioseo-lite.php:3248
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Negócio de Saúde e Beleza"

#: languages/aioseo-lite.php:3158
msgid "Government Office"
msgstr "Escritório do Governo"

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Food Establishment"
msgstr "Estabelecimento de Alimentação"

#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Financial Service"
msgstr "Serviços Financeiros"

#: languages/aioseo-lite.php:2553
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Negócios de Entretenimento"

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agência de Emprego"

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Emergency Service"
msgstr "Serviços de Emergência"

#: languages/aioseo-lite.php:2289
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavagem a Seco/Lavanderia"

#: languages/aioseo-lite.php:2099
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:1453
msgid "Childcare"
msgstr "Creche"

#: languages/aioseo-lite.php:494
msgid "Active Notifications"
msgstr "Notificações Ativas"

#: languages/aioseo-lite.php:916
msgid "Archive Organization"
msgstr "Organização de arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1123
msgid "Automotive Business"
msgstr "Negócios automotivos"

#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "New Notifications"
msgstr "Notificações novas"

#: languages/aioseo-lite.php:5713
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"

#: languages/aioseo-lite.php:5918
msgid "Self Storage"
msgstr "Autoarmazenamento"

#: languages/aioseo-lite.php:989 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Area Served"
msgstr "Área atendida"

#: languages/aioseo-lite.php:4359 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.DXy9F4Jk.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Diversos locais"

#: languages/aioseo-lite.php:5025 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Payment Info"
msgstr "Informação de pagamento"

#: languages/aioseo-lite.php:4089
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "A marcação do esquema de negócio local permite que você informe ao Google sobre sua empresa com dados como nome, endereço, número de telefone, horário de funcionamento e faixa de preço. Essas informações podem ser exibidas como um cartão de gráfico de conhecimento ou como um carrossel de negócios."

#: languages/aioseo-lite.php:1485
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.D6Q-hb5k.js:1
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:3045
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"

#: languages/aioseo-lite.php:716
msgid "All Good!"
msgstr "Tudo certo!"

#: languages/aioseo-lite.php:2577
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelente!"

#: languages/aioseo-lite.php:7791
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Very Good!"
msgstr "Muito Bom!"

#: languages/aioseo-lite.php:404
msgid "A valid license key is required"
msgstr "É necessária uma chave de licença válida"

#: languages/aioseo-lite.php:7198
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analisar um site concorrente."

#: languages/aioseo-lite.php:4909 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Other:"
msgstr "Outros:"

#: languages/aioseo-lite.php:5166 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: languages/aioseo-lite.php:1790 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Corporation"
msgstr "Corporação"

#: languages/aioseo-lite.php:4760 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Online Store"
msgstr "Loja Online"

#: languages/aioseo-lite.php:4460 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:1044 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Attached Image"
msgstr "Imagem anexa"

#: languages/aioseo-lite.php:1640
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Checklist completo de auditoria de site"

#: languages/aioseo-lite.php:2007 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagem padrão (defina a seguir)"

#: languages/aioseo-lite.php:2010 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Origem padrão de imagem (configurado em Redes sociais)"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4404
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Precisa%1$smelhorar!"

#: languages/aioseo-lite.php:6215 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequena empresa off-line"

#: languages/aioseo-lite.php:7215
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver a pontuação do seu site."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7956
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Temos algum%1$strabalho a fazer!"

#: languages/aioseo-lite.php:5655
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salvar e continuar"

#: languages/aioseo-lite.php:6203
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este passo"

#: languages/aioseo-lite.php:8495 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Your name or company name."
msgstr "Seu nome ou nome da empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:4386 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "name"
msgstr "nome"

#: languages/aioseo-lite.php:874 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Abrigo de Animais"

#: languages/aioseo-lite.php:7914 dist/Lite/assets/js/Features.DKGDPMlf.js:1
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Nós já selecionamos os nossos recursos recomendados com base na categoria do seu site, mas você pode usar os recursos a seguir para afinar ainda mais o seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8073 dist/Lite/assets/js/Features.DKGDPMlf.js:1
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos de SEO você deseja habilitar?"

#: languages/aioseo-lite.php:3498 dist/Lite/assets/js/Import.6smWTkUv.js:1
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar Dados e Continuar"

#: languages/aioseo-lite.php:2541 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Enter your answer"
msgstr "Insira sua resposta"

#: languages/aioseo-lite.php:5846 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecione uma categoria para nos ajudar a restringir as opções de SEO que funcionam melhor para você e seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:8070 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Qual categoria descreve melhor o seu site?"

#: languages/aioseo-lite.php:883
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Quaisquer posts atribuídos a estes termos também serão excluídos do seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:2235
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Você obteve um sitemap em branco ou um erro 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:4638
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Conteúdos com noindex não serão exibidos no seu sitemap."

#: app/Common/Utils/Tags.php:328
msgid "Media Description"
msgstr "Descrição da mídia"

#: languages/aioseo-lite.php:1094
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Sitemap de autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1120
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Pingar mecanismos de pesquisa automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:1724 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL da página de contato:"

#: languages/aioseo-lite.php:1953
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Sitemap de arquivo de datas"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Habilitar sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3186
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: languages/aioseo-lite.php:3325 dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:3613 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir todas as taxonomias"

#: languages/aioseo-lite.php:4052
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links por sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4817
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5224
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Pontuação de prioridade de tipo de post"

#: languages/aioseo-lite.php:6483
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Pontuação de prioridade de taxonomia"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6604 dist/Lite/assets/js/Features.DKGDPMlf.js:1
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Serão instalados os seguintes complementos do %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6613 dist/Lite/assets/js/Features.DKGDPMlf.js:1
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Serão instalados os seguintes plugins e complementos do %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6617 dist/Lite/assets/js/Features.DKGDPMlf.js:1
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Serão instalados os seguintes plugins: %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7918 dist/Lite/assets/js/Import.6smWTkUv.js:1
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Nós detectamos outros plugins de SEO instalados em seu site. Selecione quais plugins você gostaria de importar dados para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7980 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Website URL:"
msgstr "URL do site:"

#: languages/aioseo-lite.php:8594
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Seu sitemap estático está sendo gerado novamente. Isso pode demorar um pouco, dependendo do tamanho do seu site, além de fazer o conteúdo do sitemap parecer desatualizado."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:841
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Um sitemap em XML é uma lista de todo o seu conteúdo que os mecanismos de pesquisa usam ao rastrear o seu site. O sitemap é uma parte essencial do SEO, pois contém algumas informações importantes para o correto rastreamento do seu site. O sitemap em XML criado pelo %1$s informa aos mecanismos de pesquisa onde encontrar todo o conteúdo do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:432 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL da página Sobre:"

#: languages/aioseo-lite.php:1347 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Business Info"
msgstr "Informações comerciais"

#: languages/aioseo-lite.php:3501 dist/Lite/assets/js/Import.6smWTkUv.js:1
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar dados dos seus plugins existentes"

#: languages/aioseo-lite.php:7925
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Recomendamos definir a quantidade de URLs por index de sitemap em até 1.000. Quanto mais links, mais tempo demorará para o sitemap carregar."

#: languages/aioseo-lite.php:3164
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por função"

#: languages/aioseo-lite.php:2029
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configurações padrões que simplesmente funcionam"

#: languages/aioseo-lite.php:8148
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Funções do WP (Editor, Autor)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2538 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Insira sua Chave de Licença do %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7224 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, por favor, %1$s e insira sua chave de licença abaixo."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7567 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "atualize para o %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1493 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Escolha se o %1$s deve gerar a marcação de esquema necessária que o Google precisa para gerar uma caixa de pesquisa de sitelinks."

#: app/Common/Admin/Admin.php:207 languages/aioseo-lite.php:6197
#: dist/Lite/assets/js/Main.CkpSYqck.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: app/Common/Admin/Admin.php:203 languages/aioseo-lite.php:6247
#: dist/Lite/assets/js/Main.Duv1JVfJ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociais"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:374
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Uma tag de descrição é necessária para exibir adequadamente as metadescrições no seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:743 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as configurações"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:768
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Já comprou? Basta inserir seu chave de licença abaixo para conectar com o %1$s!"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:816 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar o %1$s. Tente de novo."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1472
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Escolha um plugin para importar dados de SEO diretamente para o %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2442 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Habilitar caixa de pesquisa de sitelinks"

#: languages/aioseo-lite.php:2605
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Exportar todos os tipos de posts"

#: languages/aioseo-lite.php:2608
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Export All Settings"
msgstr "Exportar todas as configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:3523
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importar configurações de outros plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:4687 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:5201
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Post Meta"
msgstr "Post meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6505
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Term Meta"
msgstr "Metatermo"

#: languages/aioseo-lite.php:7227 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear os recursos selecionados, insira a sua chave de licença a seguir."

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:7902
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Não permitimos importar da versão atualmente instalada do %1$s (%2$s). Atualize para a versão mais recente e tente de novo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:278 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s foi importado com sucesso!"

#: languages/aioseo-lite.php:5950
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Função de Editor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5966
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CHCHQctY.js:1
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Função de Gestor de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5850 dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Selecionar plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:1597
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: languages/aioseo-lite.php:4783
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Open 24h"
msgstr "Aberto 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:6424 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: languages/aioseo-lite.php:5643 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: languages/aioseo-lite.php:2859 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:7132 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:7988 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:7372 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:4314 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: languages/aioseo-lite.php:5915
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecione seu fuso horário:"

#: languages/aioseo-lite.php:7633
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:4778
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Open 24/7"
msgstr "Aberto 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:3902 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:731
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "All Items"
msgstr "Todos os Itens"

#: languages/aioseo-lite.php:1636
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Checklist Completo de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7946
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo deste site."

#: languages/aioseo-lite.php:5040
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realize uma Análise de SEO detalhada do site do seu concorrente."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2071
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7136
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:63 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:383 dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "A JSON or INI file is required to import settings."
msgstr "É necessário um arquivo JSON ou INI para importar as configurações."

#: languages/aioseo-lite.php:1146
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Backup Settings"
msgstr "Configurações de backup"

#: languages/aioseo-lite.php:1460
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Choose a File"
msgstr "Escolher um arquivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1838
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Create Backup"
msgstr "Criar backup"

#: languages/aioseo-lite.php:2301 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Gerar palavras-chave meta de forma dinâmica"

#: languages/aioseo-lite.php:3030 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta robots global"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3489
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Import / Restore %1$s Settings"
msgstr "Importar/restaurar configurações do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3504
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Import from a JSON or INI file..."
msgstr "Importar de um arquivo JSON ou INI…"

#: languages/aioseo-lite.php:3537
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Imported settings will overwrite existing settings and will not be merged."
msgstr "As configurações importadas vão substituir as que já existem. Elas não serão combinadas."

#: languages/aioseo-lite.php:5580
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: languages/aioseo-lite.php:6399
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "O backup foi excluído."

#: languages/aioseo-lite.php:6402
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "O backup foi recuperado."

#: languages/aioseo-lite.php:6405
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Suas configurações foram importadas."

#: languages/aioseo-lite.php:6924
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "There was an error importing your settings. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Ocorreu um erro ao importar as suas configurações. Envie o arquivo correto ou confirme se ele está no formato adequado."

#: languages/aioseo-lite.php:7671 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usar palavras-chave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:8351
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Você não tem nenhum backup salvo."

#: languages/aioseo-lite.php:2215
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Exibir horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:3083
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Good Results"
msgstr "Bons resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:4856
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Configurações de horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:5437
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Melhorias recomendadas"

#: languages/aioseo-lite.php:5499
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.Cv-Ibu6G.js:1
msgid "Refresh Results"
msgstr "Atualizar resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5530
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Remover prefixo de categoria de base"

#: languages/aioseo-lite.php:6148
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Exibir horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6880
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "O URL fornecido é inválido."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8570
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Seu site não está conectado. Conecte-se ao %1$s e tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:5140
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, insira uma URL válida."

#: languages/aioseo-lite.php:3358 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Como obter o seu Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3355 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Como obter seu ID de Usuário do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6588 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "O ID do aplicativo de Facebook do app do site. Para usar o Facebook Insights, você deve adicionar o ID do aplicativo à sua página. Insights deixa você ver análises de tráfego ao seu site a partir do Facebook. Encontre o ID do aplicativo no Painel do seu app."

#: languages/aioseo-lite.php:2023 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de objeto de tipo de post padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2035 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de objeto de taxonomia padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:8091 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Será substituído se o URL do autor do Facebook estiver presente no Perfil de Usuário individual."

#: languages/aioseo-lite.php:2522
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Insira o URL do concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:3361 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Como obter o URL do autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6113 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Exibir autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1592
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Fechar e Sair do Assistente Sem Salvar"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6350 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.-7YqttJX.js:1
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:207 dist/Lite/assets/js/Welcome.Bf59CFH2.js:1
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita a definição das configurações de SEO do seu site sem a necessidade de contratar um especialista. E ainda leva menos de 10 minutos!"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7876 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Assista ao nosso Tour Guiado do %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5406 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Leia o nosso Guia Passo a Passo para Melhorar seus Rankings de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3837 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Cadastre-se no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4138
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:4392 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: languages/aioseo-lite.php:1497
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Escolha se o site representa uma pessoa ou uma empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:1464
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Choose a Person"
msgstr "Escolha uma Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:2544 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Insira seu ID Admin do Facebook aqui. Você pode inserir múltiplos IDs Admin do Facebook separando-os com uma vírgula."

#: languages/aioseo-lite.php:5527
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.D6Q-hb5k.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchConsoleInline.Dz8PAw80.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: languages/aioseo-lite.php:1551 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis à sua descrição."

#: languages/aioseo-lite.php:7729 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar a descrição da página inicial"

#: languages/aioseo-lite.php:1555 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao título da sua página inicial."

#: languages/aioseo-lite.php:1566 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Clique nas tags abaixo para inserir variáveis ao nome do seu site."

#: languages/aioseo-lite.php:7733 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Use the home page title"
msgstr "Use o título da página inicial"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7062 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Isto é como a sua página configurada com o %1$s será exibida quando compartilhada via Facebook. O título e a descrição do site serão adicionados automaticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:3254 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: languages/aioseo-lite.php:8088 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: languages/aioseo-lite.php:2458 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Habilite este recurso se desejar que o Facebook e outras mídias sociais exibam uma pré-visualização com imagens e um trecho de texto quando um link para o seu site for compartilhado."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:47
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.DUPzmxCE.js:1
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s vem com muitos recursos adicionais para ajudar a levar o SEO do seu site para o próximo nível!"

#: languages/aioseo-lite.php:659
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:3459
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Otimização de Imagem para SEO"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: languages/aioseo-lite.php:5096 dist/Lite/assets/js/Pinterest.8yPoVV13.js:1
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:921 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1746 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:1943
msgid "Database Tools"
msgstr "Ferramentas de banco de dados"

#: languages/aioseo-lite.php:2016 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Imagem padrão de post no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2020 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Fonte de imagem padrão de post"

#: languages/aioseo-lite.php:2045 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Imagem padrão de termos no Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2049 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Fonte da imagem padrão de termos"

#: languages/aioseo-lite.php:2427 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Habilitar marcação Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2638 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL do autor do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3036
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações globais"

#: languages/aioseo-lite.php:3048 dist/Lite/assets/js/Welcome.Bf59CFH2.js:1
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao Painel"

#: languages/aioseo-lite.php:3529
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:3972 dist/Lite/assets/js/Index.DUPzmxCE.js:1
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Saiba mais sobre todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:4207
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Inserir Pessoa manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:4267
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.D6Q-hb5k.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamanho mínimo: 112 px x 112 px, A imagem deve estar no formato JPG, PNG, GIF, SVG ou WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:5195 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nome de campo personalizado do post"

#: languages/aioseo-lite.php:5806 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Ver configurações avançadas"

#: languages/aioseo-lite.php:5820 dist/Lite/assets/js/Index.DUPzmxCE.js:1
msgid "See all features"
msgstr "Ver todos os recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:6072 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Configurar ferramentas de webmaster"

#: languages/aioseo-lite.php:6252
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.BT7snymw.js:1
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.tmNCcs7t.js:1
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfis sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:6502 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nome de campo personalizado de termo"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7585
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Atualizar para a versão %1$s hoje mesmo"

#: languages/aioseo-lite.php:7593 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Atualize para a versão Pro e desbloqueie Poderosos Recursos de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7797
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Sitemaps de vídeos e notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:8582
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Seus perfis sociais"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:175 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s é o melhor plugin de SEO para o WordPress. Faça como os mais de %2$s profissionais que já usam o %3$s para melhorar as classificações dos seus sites em resultados de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:1663 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Parabéns! O SEO do seu site já está pronto."

#: languages/aioseo-lite.php:1707 dist/Lite/assets/js/Main.B2_he2jj.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.h1ZqRcXx.js:1
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"

#: languages/aioseo-lite.php:2032
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagem de compartilhamento social padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:2712 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Concluir e acessar Painel"

#: languages/aioseo-lite.php:2898 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Configurações gerais do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:5015
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.D6Q-hb5k.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Cole o URL da sua imagem ou selecione uma nova imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:6870 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "O título da página ou site que você está compartilhando"

#: languages/aioseo-lite.php:7615
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.D6Q-hb5k.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Enviar ou selecionar imagem"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8013 dist/Lite/assets/js/Welcome.Bf59CFH2.js:1
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Boas-vindas ao Assistente de configuração do %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:870
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "And many more..."
msgstr "E muito mais..."

#: languages/aioseo-lite.php:3276 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Veja o que fazer a seguir:"

#: languages/aioseo-lite.php:3994 dist/Lite/assets/js/Welcome.Bf59CFH2.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos começar"

#: languages/aioseo-lite.php:3466 dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
msgid "Image Title"
msgstr "Título da imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:6393
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: languages/aioseo-lite.php:6218
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendações Inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:1481
msgid "Choose Features"
msgstr "Escolha os Recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:5616
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "RSS Content"
msgstr "Conteúdo RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4064
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:637 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Archives.DFNf540j.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.D50vna8q.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: languages/aioseo-lite.php:4649 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: languages/aioseo-lite.php:1276 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Blog Post"
msgstr "Post de Blog"

#: app/Common/Admin/Admin.php:189 languages/aioseo-lite.php:1930
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: app/Common/Main/Updates.php:1326 languages/aioseo-lite.php:7961
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#: languages/aioseo-lite.php:440
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de acesso"

#: languages/aioseo-lite.php:598
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Informações adicionais do site"

#: languages/aioseo-lite.php:854
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analisar site de concorrente"

#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Quer mesmo sair? Algumas alterações não foram salvas!"

#: languages/aioseo-lite.php:1007 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de coleta"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1684
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteScore.CIQand98.js:1
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conecte com o %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1718
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contato"

#: languages/aioseo-lite.php:1874
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.D50vna8q.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:2906
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "General Sitemap"
msgstr "Sitemap geral"

#: languages/aioseo-lite.php:3140
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Conta do Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:3818
msgid "Item Page"
msgstr "Página do item"

#: languages/aioseo-lite.php:5344
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:5429
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Listagem imobiliária"

#: languages/aioseo-lite.php:5701 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:5941
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Checklist de auditoria de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7162 dist/Lite/assets/js/Archives.DFNf540j.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.D50vna8q.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.COfKprat.js:1
msgid "Title & Description"
msgstr "Título e descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:7965
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster"

#: app/Common/Main/Updates.php:1298
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página de perguntas frequentes"

#: languages/aioseo-lite.php:4457 dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "News Article"
msgstr "Artigo de notícias"

#: languages/aioseo-lite.php:4849
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.3_W47vgV.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horário de funcionamento"

#: languages/aioseo-lite.php:8001
msgid "Welcome"
msgstr "Boas-vindas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:199 languages/aioseo-lite.php:5727
#: dist/Lite/assets/js/Main.6ADPfLtr.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Search Appearance"
msgstr "Aparência em pesquisa"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:846
#: dist/Lite/assets/js/Main.WqREQ-PN.js:1
msgid "Analytics"
msgstr "Análise"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Locations"
msgstr "Localização"

#: languages/aioseo-lite.php:1667
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:5019
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"

#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:7264
#: dist/Lite/assets/js/Main.BtKcXGfu.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: app/Common/Options/Options.php:551 languages/aioseo-lite.php:1995
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5479
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.CJo-9vSR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"

#: app/Common/Admin/Admin.php:224 languages/aioseo-lite.php:5938
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CkI5PwZl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análise de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:830 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Tente de novo."

#: languages/aioseo-lite.php:3755 dist/Lite/assets/js/Overview.Bs3U7spP.js:1
msgid "Internal Links"
msgstr "Links Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:4972 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análise de página"

#: languages/aioseo-lite.php:6191
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configurações de sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:7662 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Usar configurações padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6669 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "A chave de licença fornecida está desativada. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:6672 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "A chave de licença fornecida é inválida. Use uma chave diferente para continuar recebendo atualizações automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:6921 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar à API de licenciamento. Tente de novo mais tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:7065 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates."
msgstr "Esta chave de licença atingiu o número máximo de ativações. Desative-a em outro site ou adquira uma nova licença para continuar recebendo atualizações automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:8473
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Sua chave de licença dá acesso a atualizações e complementos."

#: languages/aioseo-lite.php:8317
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Você pode usar esta seção para adicionais URLs ao seu sitemap que não façam parte da sua instalação do WordPress. Por exemplo, se tiver um formulário de contato que gostaria de incluir no seu sitemap, você pode inserir as informações manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:2298
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Gerar dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:1521 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: languages/aioseo-lite.php:3604 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.CY8wWtmM.js:1
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir todos os tipos de post"

#: languages/aioseo-lite.php:5314 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Priority Score"
msgstr "Pontuação de prioridade"

#: languages/aioseo-lite.php:5356
msgid "Publication Name"
msgstr "Nome da Publicação"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2593 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir posts/páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:7391 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B2IP50ZE.js:1
#: dist/Lite/assets/js/index.BB7B6rSp.js:1
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para pesquisar…"

#: languages/aioseo-lite.php:7165 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato do Atributo Title"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1547 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Clique nas tags a seguir para inserir variáveis no seu atributo de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6359 dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Extrair pontuação de atributos de imagem"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351 app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Paginated Content"
msgstr "Conteúdo paginado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:355 app/Common/Admin/SiteHealth.php:421
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos do autor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:356 app/Common/Admin/SiteHealth.php:422
msgid "Date Archives"
msgstr "Arquivos de data"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:357 app/Common/Admin/SiteHealth.php:423
msgid "Search Page"
msgstr "Página de pesquisa"

#: app/Common/Utils/Tags.php:396
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Conteúdo não indexado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Conteúdo não seguido"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Os campos a seguir contêm informações de SEO importantes do %1$s que podem afetar o seu site."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Seu site não aparece em resultados de pesquisa"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Seu site está definido como privado, o que faz com o WordPress o exclua de resultados de mecanismos de pesquisa."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Acesse Configurações > Leitura"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Seu site aparece em resultados de pesquisa"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Seu site está definido como público, e mecanismos de pesquisa vão indexá-lo e incluí-lo em seus resultados."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "O título e/ou a tagline do seu site estão em branco"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "O título e a tagline do seu site estão definidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Ótimo! Esses valores são necessários para a marcação de esquema do %1$s e usados frequentemente como valores de contingência para vários outros recursos."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "O nome e/ou o logotipo da sua organização estão em branco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "O nome e/ou o logotipo da sua organização estão em branco. Esses valores são necessários para a marcação de esquema da organização do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "O nome e o logotipo da sua organização estão definidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Ótimo! Esses valores são necessários para a marcação de esquema de organização do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Seu nome e/ou imagem pessoal estão em branco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Seu nome e/ou imagem pessoal estão em branco Esses valores são necessários para a marcação de esquema de pessoa do %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Seu nome e imagem pessoal estão definidos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Ótimo! Esses valores são necessários para a marcação de esquema de pessoa do %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:308
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Está disponível uma atualização do %1$s. Instale a versão mais recente para ter acesso a novos recursos, correções de problemas e melhorias de segurança."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:311
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Acesse Plugins"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:323
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Excelente! Ao atualizar para a versão mais recente, você tem acesso a novos recursos, correções de problemas e melhorias de segurança."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "O título e/ou slogan do seu site estão em branco. Recomendamos definir esses dois valores, pois %1$s requer isso para vários recursos, incluindo nossa marcação de esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:1540
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.CrOVlHT4.js:1
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: app/Common/Utils/Tags.php:364
msgid "The last name of the post author."
msgstr "O sobrenome do autor do post."

#: app/Common/Main/Updates.php:1628
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:3969
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: languages/aioseo-lite.php:1356 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Ao permitir que façamos o rastreamento de dados, podemos ajudar você ainda mais, já que vamos saber quais configurações, temas e plugins do WordPress devemos testar."

#: languages/aioseo-lite.php:5619 dist/Lite/assets/js/RssContent._NSrUtEo.js:1
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Configurações de conteúdo RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4083 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Esquema de negócio local"

#: app/Common/Admin/Admin.php:442 app/Common/Admin/Admin.php:704
#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: app/Common/Admin/Admin.php:552
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Inspetor de posts no LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Acesse Configurações > Geral"

#: languages/aioseo-lite.php:6336 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: languages/aioseo-lite.php:4098
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO de negócios locais"

#: languages/aioseo-lite.php:450 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acesse nosso Suporte Premium"

#: languages/aioseo-lite.php:5623 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Sitemap de RSS"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:5360 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Publish Date"
msgstr "Data de publicação"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:7619 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4467 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap de notícias"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sim, eu adoro"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:4703
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Not Really..."
msgstr "Não muito..."

#: languages/aioseo-lite.php:4691 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:3881 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.CwO_PcMK.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: languages/aioseo-lite.php:7177 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "titles"
msgstr "títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:8111 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integração WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:4668 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"

#: languages/aioseo-lite.php:1648 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Complete Support"
msgstr "Suporte completo"

#: languages/aioseo-lite.php:4016 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte limitado"

#: languages/aioseo-lite.php:5253 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Somente posts, páginas e tipos de post personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:5321 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte prioritário"

#: languages/aioseo-lite.php:6239 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Meta Social (Marcação Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:5739 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimização para Motores de Busca (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:5695 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Esquema do Rich Snippets"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2985 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tire o máximo de proveito do %1$s atualizando para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2930
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e desbloqueie todos os recursos poderosos."

#: languages/aioseo-lite.php:5263 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Posts, Páginas, Tipos de Post Personalizados + Categorias, Tags e Taxonomias Personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:8114 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Somente Produtos do WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:5256 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Somente postagens, páginas, categorias e tags"

#: languages/aioseo-lite.php:8654 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe bem como criar produtos incríveis que deixam os clientes fascinados."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:286
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: languages/aioseo-lite.php:463 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: languages/aioseo-lite.php:491 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: app/Common/Admin/Admin.php:344
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: app/Common/Admin/Admin.php:343
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:349
msgid "Link has been inserted."
msgstr "O link foi inserido."

#: app/Common/Admin/Admin.php:345 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:754
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:760
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:935
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Nos dê uma avaliação de 5 estrelas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:547
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Teste de Compatibilidade com Dispositivos Móveis"

#: app/Common/Admin/Admin.php:542
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Teste do Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:537
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:532
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:527
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validador de Pinterest Rich Pins"

#: app/Common/Admin/Admin.php:522
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador do Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:512
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Verifique o Cache do Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:499
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analise esta página"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8387
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.BZpVD0NB.js:1
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando %1$s - não é necessária nenhuma licença. Aproveite!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Aviso: o %1$s detectou outros plugins de SEO ou sitemap ativos. Recomendamos que você desative estes plugins para evitar conflitos:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2926
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.36aMSrsU.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o %1$s %2$s e desbloqueie todos os recursos poderosos"

#: languages/aioseo-lite.php:4912 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nosso objetivo é simplificar a otimização do seu site para mecanismos de pesquisa."

#: languages/aioseo-lite.php:4959 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Ao longo dos anos, notamos que os outros plugins de SEO do WordPress eram inchados, cheios de bugs, lentos e muito difíceis de usar. Assim, projetamos nosso plugin como uma ferramenta fácil e poderosa."

#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Metadados sociais para categorias, tags e taxonomias personalizadas"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8391 dist/Lite/assets/js/Header.jENK1KDJ.js:1
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Você está usando o %1$s. Para ter acesso a mais recursos, considere %2$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:507
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Verifique links para esse URL"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8009 dist/Lite/assets/js/AboutUs.BTotYoo-.js:1
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Boas-vindas ao %1$s, o plugin de SEO original para o WordPress. No %2$s, nós criamos um software que ajuda você a ranquear seu site nos resultados de pesquisa e obter tráfego orgânico."

#: app/Common/Admin/Admin.php:347
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado."

#: languages/aioseo-lite.php:3840 dist/Lite/assets/js/Success.DH9AYWpX.js:1
msgid "Join our Community"
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"

#: languages/aioseo-lite.php:6440 dist/Lite/assets/flyout-menu.BPV4VlE1.js:1
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentação e suporte"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3024
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Give feedback"
msgstr "Dar feedback"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:30 languages/aioseo-lite.php:6411
#: dist/Lite/assets/flyout-menu.BPV4VlE1.js:1
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir um recurso"

#: app/Common/Admin/Admin.php:248 languages/aioseo-lite.php:436
#: dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:4656
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez depois"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:926
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Está gostando do %1$s?"

#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:3340
msgid "hourly"
msgstr "a cada hora"

#: languages/aioseo-lite.php:789
msgid "always"
msgstr "sempre"

#: app/Common/Utils/Tags.php:319
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Atributo alt da tag da sua imagem."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1012
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um usuário valioso, você receberá %1$s, que será aplicado automaticamente ao finalizar a compra!"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7220
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:7950
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "É uma pena que você não esteja gostando do %1$s. Nós adoraríamos poder melhorar. Você pode nos contar como?"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:7571
#: dist/Lite/assets/js/Index.DUPzmxCE.js:1
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Atualize para o %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:4742
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: languages/aioseo-lite.php:8202
msgid "yearly"
msgstr "anual"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Isso é fantástico! Você poderia nos fazer um ENORME favor e dar uma avaliação de 5 estrelas no WordPress para ajudar a divulgar nosso trabalho e aumentar nossa motivação?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "Equipe All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5060
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Person Name"
msgstr "Nome da pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:512
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sem anúncios (sem anúncios em banner)"

#: languages/aioseo-lite.php:4891
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organize as entradas do sitemap em arquivos distintos. Recomendamos que você ative essa configuração se o seu sitemap contiver mais de 1.000 URLs."

#: languages/aioseo-lite.php:5559
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Billing Support"
msgstr "Suporte de faturamento"

#: languages/aioseo-lite.php:6486
msgid "Technical Support"
msgstr "Suporte técnico"

#: languages/aioseo-lite.php:1914 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Customer Support"
msgstr "Suporte ao cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:5079 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: languages/aioseo-lite.php:4884
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da organização"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:199
msgid "The page number."
msgstr "O número de páginas."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 languages/aioseo-lite.php:1417
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: languages/aioseo-lite.php:2192 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4610
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5410 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leia o guia do usuário do %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:181
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Temporariamente impossibilitado de carregar o feed."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:467
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:732
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Lembrar mais tarde"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:183 languages/aioseo-lite.php:4320
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Detectamos que você está executando o %1$s. Atualize para o %2$s para contar com recursos de SEO avançados para comércio eletrônico, como SEO para categorias de produtos e muito mais."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Aviso: o %1$s detectou que você está bloqueando o acesso a mecanismos de pesquisa. Se quiser, você pode alterar isso em Configurações > Leitura."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8005
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.DtUGoQdD.js:1
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Boas-vindas ao %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:910
msgid "Archive"
msgstr "Arquivar"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:293
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:401 languages/aioseo-lite.php:3576
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inativos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:369 languages/aioseo-lite.php:497
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins ativos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Informações de Depuração do %1$s"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2599 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Termos de exclusão"

#: languages/aioseo-lite.php:1168
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster do Baidu"

#: languages/aioseo-lite.php:8199
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster do Yandex"

#: languages/aioseo-lite.php:1073
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Author Pages"
msgstr "Páginas de autor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Este índice de sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:7626 dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Este sitemap contém"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Gerado por"

#: app/Common/Utils/Tags.php:385 app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Your site title."
msgstr "O título do seu site."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "este é um sitemap em XML, destinado a ser consumido por mecanismos de pesquisa como Google ou Bing."

#: languages/aioseo-lite.php:3127
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console "

#: languages/aioseo-lite.php:1219
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas de webmaster do Bing"

#: languages/aioseo-lite.php:2180
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Disallow"
msgstr "Remover permissão"

#: languages/aioseo-lite.php:752 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:2580
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imagens"

#: languages/aioseo-lite.php:2583
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir imagens do seu sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma do site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:384
#: app/Common/Utils/Tags.php:556 languages/aioseo-lite.php:6181
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidade em mecanismos de pesquisa"

#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Suporte avançado para comércio eletrônico"

#: languages/aioseo-lite.php:5954
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.DrKZJH8h.js:1
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO para categorias, tags e taxonomias personalizadas"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:7648
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usar conteúdo para descrições geradas automaticamente"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:79 languages/aioseo-lite.php:5969
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
msgid "SEO News"
msgstr "Notícias SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7559 dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:2295
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Cria o sitemap em XML dinamicamente ao invés de usar um arquivo estático."

#: languages/aioseo-lite.php:851
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.nml8yTfG.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.YCoruHBR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Score.PoeSF_ac.js:1
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO para o WordPress. Recursos como sitemaps em XML, SEO para tipos de post personalizados, SEO para blogs, sites empresariais, sites de comércio eletrônico e muito mais. Mais de 100 milhões de downloads desde 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:1225
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquear robôs malvados de usar HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:1244
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquear spam de referência usando HTTP "

#: languages/aioseo-lite.php:7651
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Use listas de bloqueios personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:3452 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imagem"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:65 languages/aioseo-lite.php:7589
#: dist/Lite/assets/js/Index.bZyQzrxl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:60
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:607 app/Lite/Main/Filters.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:5993
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4007
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.Bz56vbiF.js:1
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: languages/aioseo-lite.php:2632 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de administrador do Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2635 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID do aplicativo Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:569 dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39 languages/aioseo-lite.php:587
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas adicionais"

#: languages/aioseo-lite.php:3934
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: languages/aioseo-lite.php:4979
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
msgid "Page URL"
msgstr "URL da página"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6470 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "dynamically"
msgstr "dinamicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:2854
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5310
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequência de alteração"

#: languages/aioseo-lite.php:1917
msgid "daily"
msgstr "diariamente"

#: languages/aioseo-lite.php:2455
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Ativar indexação do sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5233 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: languages/aioseo-lite.php:4323
msgid "monthly"
msgstr "mensal"

#: languages/aioseo-lite.php:7995
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:307 languages/aioseo-lite.php:500
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema ativo"

#: languages/aioseo-lite.php:566 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL de início"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: languages/aioseo-lite.php:6372
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: languages/aioseo-lite.php:8192 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa de site XML"

#: languages/aioseo-lite.php:506
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: languages/aioseo-lite.php:509
msgid "Actor"
msgstr "Ator"

#: languages/aioseo-lite.php:653 dist/Lite/assets/js/Advanced.BWivn7Jb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Main/Updates.php:1113 languages/aioseo-lite.php:995
#: dist/Lite/assets/js/Schema.C_0xbT1P.js:1
msgid "Article"
msgstr "Artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:998 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Article Section"
msgstr "Sessão do artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:1001 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Article Tags"
msgstr "Etiquetas do artigo"

#: languages/aioseo-lite.php:1038
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:1057
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1171
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: languages/aioseo-lite.php:1280
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: languages/aioseo-lite.php:1391
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:1396
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.C4hCDPnD.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/aioseo-lite.php:1426
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:1511 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: languages/aioseo-lite.php:1808 dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Country"
msgstr "País"

#: languages/aioseo-lite.php:1884 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem personalizada"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Director"
msgstr "Diretor"

#: languages/aioseo-lite.php:2280
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"

#: languages/aioseo-lite.php:2333
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:2
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:2336
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.B-X3kuBI.js:1
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2556
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"

#: languages/aioseo-lite.php:2611
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:2629 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: app/Common/Utils/Tags.php:446 languages/aioseo-lite.php:2682
#: dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: languages/aioseo-lite.php:2715 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "First Available Image"
msgstr "Primeira imagem disponível"

#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:2886
msgid "Game"
msgstr "Jogo"

#: languages/aioseo-lite.php:3091
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3334
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:3437 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.W8CvxEna.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.Do1TbNa4.js:1
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: languages/aioseo-lite.php:3482
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.CdEQqKCn.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Import.BDnUFgO_.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.B2guhTdi.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: languages/aioseo-lite.php:3905
msgid "Landmark"
msgstr "Ponto de referência"

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "Movie"
msgstr "Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "Musician"
msgstr "Músico"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:4478
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "No"
msgstr "Não"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: languages/aioseo-lite.php:4727 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:237
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Tamanho máximo de publicação PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho máximo de carregamento PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5163
msgid "Politician"
msgstr "Político"

#: languages/aioseo-lite.php:5188 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Post Author Image"
msgstr "Imagem do autor da publicação"

#: app/Common/Main/Updates.php:1155 languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:5347
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura pública"

#: languages/aioseo-lite.php:5577
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"

#: languages/aioseo-lite.php:5602
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: app/Common/Admin/Admin.php:434 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: languages/aioseo-lite.php:5646 dist/Lite/assets/blocks.ZMGmRVr3.js:2
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: languages/aioseo-lite.php:5707
msgid "School"
msgstr "Escola"

#: languages/aioseo-lite.php:6034
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:6178 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: languages/aioseo-lite.php:6282
msgid "Song"
msgstr "Música"

#: languages/aioseo-lite.php:6310
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"

#: languages/aioseo-lite.php:6319
msgid "Sports League"
msgstr "Liga de esportes"

#: languages/aioseo-lite.php:6322
msgid "Sports Team"
msgstr "Time de esporte"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:55 languages/aioseo-lite.php:6437
#: dist/Lite/assets/footer-links.CkBN4vuk.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: languages/aioseo-lite.php:6443
msgid "System Status"
msgstr "Estado do sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:7378
msgid "TV Show"
msgstr "Programa de TV"

#: languages/aioseo-lite.php:7436
msgid "University"
msgstr "Universidade"

#: languages/aioseo-lite.php:7547 dist/Lite/assets/js/Main.BtKcXGfu.js:1
msgid "Update Options"
msgstr "Atualizar opções"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:7783
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DH52TI5S.js:1
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: languages/aioseo-lite.php:7879 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Assista nossos tutoriais de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7971
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:8213
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: languages/aioseo-lite.php:5057
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"

#: languages/aioseo-lite.php:4876
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:2679
#: dist/Lite/assets/js/Main.CrigmonV.js:1
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gerenciador de recursos"

#: languages/aioseo-lite.php:5064
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.CzXy0Gd-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.CdEBkzR6.js:1
msgid "Person or Organization"
msgstr "Pessoa ou organização"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Suporte a PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Suporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Suporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:1998
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:6339
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"

#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sem Fins Lucrativos"

#: languages/aioseo-lite.php:11
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.B-X3kuBI.js:1
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor de .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:5606
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor de Robots.txt"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Executar códigos de acesso em descrição"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Executar códigos de acesso em título"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tempo máximo de execução de script PHP"

#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do site"

#: languages/aioseo-lite.php:690
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: languages/aioseo-lite.php:759
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Permite que você especifique o número máximo de publicações em um sitemap (até 50.000)."

#: languages/aioseo-lite.php:1116 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Gere tags de artigos automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:1269 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.DtduuaSV.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Category.LjOIMm5t.js:1
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.B4oQ5lOT.js:1
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Informações depuração por e-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:2718 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primeira imagem no conteúdo"

#: languages/aioseo-lite.php:3443 dist/Lite/assets/js/Image.J_eZiLlI.js:1
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagem do campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3617
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir arquivos de autor no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:3621
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluir arquivos de data no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:5566
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.B_wDAr7B.js:1
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Redefinir as configurações selecionadas para o padrão"

#: languages/aioseo-lite.php:5902
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecione quais taxonomias devem aparecer no seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:7645 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar categorias em tags de artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:7668 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar palavras-chave em tags de artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:7682 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar tags de posts em tags de artigos"

#: languages/aioseo-lite.php:7839 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "View the Changelog"
msgstr "Veja nosso histórico de alterações"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:245
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"

#: languages/aioseo-lite.php:3015 dist/Lite/assets/js/Main.Eq9ksqo6.js:1
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Está começando? Leia o guia para iniciantes"

#: languages/aioseo-lite.php:4738
msgid "Off"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:4748
msgid "On"
msgstr "Ativado"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.CJb_nM8z.js:1
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246 languages/aioseo-lite.php:4382
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
msgid "N/A"
msgstr "N.D."

#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: languages/aioseo-lite.php:1619
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Front Page"
msgstr "Página frontal"

#: languages/aioseo-lite.php:5893
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.KKW3-xU8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.UYgJqtHg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.DDB5mAAp.js:1
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Selecione que tipos de posts aparecem em seu sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:6236 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
msgid "Social Media"
msgstr "Redes sociais"

#: languages/aioseo-lite.php:6415 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: languages/aioseo-lite.php:2184 dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar alterações"

#: languages/aioseo-lite.php:7804 dist/Lite/assets/js/Main.B68uxjdw.js:1
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:5185 dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: languages/aioseo-lite.php:7749
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.CV7uzRAd.js:2
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuário"

#: app/Common/Utils/Tags.php:441 languages/aioseo-lite.php:2121
#: dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: languages/aioseo-lite.php:2124 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Description Format"
msgstr "Formato da descrição"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 languages/aioseo-lite.php:2171
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: languages/aioseo-lite.php:2220
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: languages/aioseo-lite.php:3320 dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.D-SSTQIf.js:1
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"

#: app/Common/Admin/Admin.php:346
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7156 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.F1TOOiNM.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.On-7HI_3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.CGgEm0iw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DFLK6ISD.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.B6FpnqWa.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: languages/aioseo-lite.php:1101 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Gerar descrições automaticamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4982 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato de paginação"

#: languages/aioseo-lite.php:5102
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação de site Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4582 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sem paginação para URLs canônicos"

#: languages/aioseo-lite.php:4193
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.CVZuqCdJ.js:1
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gerenciar Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1404 dist/Lite/assets/js/App.BdbY6rtd.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.C9BLmoRl.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.wIN3tDib.js:2
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canônica"

#: app/Common/Admin/Admin.php:194 languages/aioseo-lite.php:4422
#: dist/Lite/assets/js/Main.CFYBecZK.js:1
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"

#: languages/aioseo-lite.php:7118 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Este comando é anexado a títulos e descrições de páginas paginadas (como páginas de termos ou arquivo)."

#: languages/aioseo-lite.php:7642 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usar categorias para palavras-chave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:7691 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usar tags para palavras-chave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:7072 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opção permite que você troque o uso das palavras chave Meta através de todo o site."

#: languages/aioseo-lite.php:1436 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se você quer suas categorias para uma determinada publicação usada como palavras chave Meta para esta publicação (em adição à qualquer palavras chave que você especificar na tela de edição da publicação)."

#: languages/aioseo-lite.php:1442 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marque isto se você quer que suas tags para uma determinada publicação usada como palavras chave Meta para esta publicação (em adição à qualquer palavras chave que você especificar na tela de edição de publicação)."

#: languages/aioseo-lite.php:1439 dist/Lite/assets/js/Advanced.ziojnECN.js:1
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Marque esta opção se quiser que as palavras-chave na página dos seus posts (definida no WordPress em Configurações, Leitura e Exibições da primeira página) e nas páginas do seu arquivo sejam geradas de forma dinâmica a partir das palavras-chave dos posts exibidos nessa página. Se esta opção não for marcada, serão usadas as palavras-chave definidas na tela da página de edição para a página do post."

#: app/Common/Admin/Admin.php:195 languages/aioseo-lite.php:2902
#: dist/Lite/assets/js/Main.CFYBecZK.js:1
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: languages/aioseo-lite.php:1151
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.C4tXw87F.js:1
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueador de robô mal criado"

#: languages/aioseo-lite.php:7315
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Rastrear robôs bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:7752
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueio de agente"

#: languages/aioseo-lite.php:5492
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.CIKopllm.js:1
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueio de referências"

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Robô bloqueado com IP %1$s -- corresponde ao agente de usuário %2$s encontrado na lista de bloqueio."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Robô bloqueado com IP %1$s -- corresponde ao referenciador %2$s encontrada na lista de bloqueio."